Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS

Vertaling van "very recently failed " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as man ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Victor Meza, the original head of that commission, said very recently that the system was broken and that the police were not being cleaned up, that the police cleanup had failed.

Victor Meza, premier dirigeant de la commission, a dit très récemment que le système était en lambeaux, que la police n'était pas en voie d'assainissement, que l'assainissement de la police avait été un échec.


The report, which was published very recently, made credible allegations that both government forces and the Liberation Tigers of Tamil Eelam failed to respect the norms of international law.

Le rapport, qui a été publié très récemment, a jugé crédibles les accusations selon lesquelles tant les forces gouvernementales que les TLET ont violé les règles du droit international.


Among those surrendered, thanks to the European arrest warrant, were a failed London bomber caught in Italy, a German serial killer tracked down in Spain, a suspected drug smuggler from Malta extradited from the UK, a gang of armed robbers sought by Italy whose members were then arrested in six different EU countries and very recently a large international operation against highway cargo theft networks was dismantled in five countries.

Le mandat d'arrêt européen a notamment permis l'extradition de l'auteur d'un attentat à la bombe manqué à Londres, interpellé en Italie, d'un tueur en série allemand retrouvé en Espagne, d'un trafiquant de drogue présumé, originaire de Malte et extradé par le Royaume‑Uni, des membres d'une bande ayant commis des vols à main armée, recherchés par l'Italie et arrêtés dans six pays de l'UE, de même que, tout récemment, le démantèlement, dans cinq pays, d'un vaste réseau spécialisé dans le vol de marchandises sur les parkings d'autoroutes.


– (IT) Madam President, High Representative, ladies and gentlemen, our group is very worried by the situation in Yemen because there is a global threat there: the failed attempt to blow up a US aircraft, the threats directed towards foreign embassies and the intensification of attacks by al-Qaeda, the most recent being in Afghanistan, must be taken very seriously.

– (IT) Madame la Présidente, Madame la Haute représentante, Mesdames et Messieurs, notre groupe est très inquiet de la situation au Yémen, car la menace est mondiale: la tentative avortée de faire sauter un avion américain, les menaces à l’encontre des ambassades étrangères et l’intensification des attaques perpétrées par Al-Qaïda, la plus récente ayant eu lieu en Afghanistan, doivent être prises très au sérieux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The government is already failing its own standards when it comes to the issue of democratic reform because very recently the Prime Minister talked about the fact that he would refuse to acknowledge that the people of Alberta had chosen elected senators.

Le gouvernement ne respecte pas ses propres exigences en matière de réforme démocratique.


This is very recent history, because I don't think Matthew is any older than I am. So when we fail to recognize the cultural sensitivity, or the impact of the things we do here today, it's just blatant Eurocentric ignorance and deliberate and conscious ignorance, because we know better, or the very people around this table, at least, should know better.

C'est là de l'histoire très récente, car je ne pense pas que Matthew soit plus âgé que moi. Aussi, lorsque nous omettons de reconnaître la blessure culturelle ou l'impact des choses que nous faisons aujourd'hui, c'est là de l'ignorance eurocentrique flagrante—une ignorance délibérée et consciente car nous sommes informés, ou du moins ceux autour de la table devraient être informés.


Their ambassador gave the Cambodian Government this warning very recently: less aid if they fail to address this.

Leur ambassadeur a récemment mis les autorités cambodgiennes en garde : moins d'aide en cas de négligence.


99. Stresses that the principle of subsidiarity presupposes the will to transpose and apply Community legislation in the Member States and notes in this connection that the UK, the Council and the Commission have until very recently failed to display the resolve needed to deal with the BSE crisis quickly and comprehensively;

99. souligne que le principe de subsidiarité suppose la volonté de transposer et d'appliquer le droit communautaire dans les États membres et constate à cet égard que le Royaume-Uni, le Conseil et la Commission n'ont pas fait preuve jusqu'à un passé récent de la détermination nécessaire pour maîtriser rapidement et globalement la crise de l'ESB;


The UK therefore stands accused of failing, until very recently, to display the resolve needed to deal with the BSE crisis quickly and comprehensively.

On peut donc reprocher au Royaume-Uni d'avoir manqué jusqu'à un passé récent de la détermination nécessaire pour résoudre rapidement et globalement la crise de l'ESB.


The Commission has very recently dispatched a letter of formal notice to the United Kingdom Government under Article 169 of the EEC Treaty in which the Commission takes the view that the United Kingdom Government has failed to fulfil its Community obligations in relation to the Milk Marketing Boards.

La Commission a tout récemment envoyé une lettre de mise en demeure au gouvernement du Royaume-Uni conformément à l'article 169 du traité CEE, dans laquelle elle estime que le gouvernement du Royaume-Uni a manqué à ses obligations communautaires en ce qui concerne les "Milk Marketing Boards".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very recently failed' ->

Date index: 2021-09-13
w