Mr. Jim Gouk (Kootenay West-Revelstoke, Ref.): Mr. Speaker, the route over the Banff area is the most commonly used VFR flight corridor between Alberta and B.C. The airstrip in Banff provides a very necessary emergency landing site for pilots caught unexpectedly in rapidly changing mountain weather (1500) The minister of heritage plans to close the airstrip as early as next month, allegedly to protect wildlife although the bit of information provided by government does not justify it.
M. Jim Gouk (Kootenay-Ouest-Revelstoke, Réf.): Monsieur le Président, l'espace aérien au-dessus de la région de Banff est le corridor de vol à vue le plus fréquenté entre l'Alberta et la Colombie-Britannique. L'aérodrome de Banff sert de terrain d'atterrissage d'urgence aux pilotes pris au dépourvu dans un climat montagneux très changeant (1500) La ministre du Patrimoine a l'intention de fermer l'aérodrome dès le début du mois prochain, sous prétexte de protéger la faune, bien que les quelques renseignements fournis par le gouvernement ne le justifient pas.