Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "viktor uspaskich's immunity " (Engels → Frans) :

O. whereas both Viktor Uspaskich and the Public Prosecutor’s Office subsequently appealed, so that the same legal proceedings on the basis of which the immunity of Viktor Uspaskich has already been waived are now pending on appeal;

O. considérant que, puisque Viktor Uspaskich et le parquet ont par la suite interjeté appel, l'affaire pour laquelle l'immunité de Viktor Uspaskich avait déjà été levée se trouve maintenant en deuxième instance;


G. whereas on 7 September 2010 Parliament waived Viktor Uspaskich's immunity, considering that no cogent evidence had been adduced as to the existence of any fumus persecutionis and that the criminal offences with which Viktor Uspaskich is charged had nothing to do with his activities as a Member of the European Parliament;

G. considérant que le Parlement a levé l'immunité parlementaire de Viktor Uspaskich le 7 septembre 2010, étant donné qu'aucune preuve convaincante n'a été avancée quant à l'existence d'un fumus persecutionis et que les infractions pénales dont Viktor Uspaskich est accusé n'ont rien à voir avec ses activités de député au Parlement européen;


G. whereas on 7 September 2010 Parliament waived Viktor Uspaskich's immunity, considering that no cogent evidence had been adduced as to the existence of any fumus persecutionis and that the offences with which Viktor Uspaskich is charged had nothing to do with his activities as a Member of the European Parliament;

G. considérant que le Parlement a levé l'immunité parlementaire de Viktor Uspaskich le 7 septembre 2010, étant donné qu'aucune preuve convaincante n'a été avancée quant à l'existence d'un fumus persecutionis et que les infractions dont Viktor Uspaskich est accusé n'ont rien à voir avec ses activités de député au Parlement européen;


G. whereas on 7 September 2010 Parliament waived Viktor Uspaskich’s immunity, considering that no cogent evidence had been adduced as to the existence of any fumus persecutionis and that the offences with which Viktor Uspaskich is charged had nothing to do with his activities as a Member of the European Parliament;

G. considérant que le Parlement a levé l'immunité parlementaire de Viktor Uspaskich le 7 septembre 2010, étant donné qu'aucune preuve convaincante n'a été avancée quant à l'existence d'un fumus persecutionis et que les infractions dont Viktor Uspaskich est accusé n'ont rien à voir avec ses activités de député au Parlement européen;


– having regard to Parliament’s decision of 7 September 2010 to waive Viktor Uspaskich’s immunity,

– vu la décision du Parlement du 7 septembre 2010 levant l'immunité de Viktor Uspaskich,


Mr Viktor Uspaskich shall bear his own costs and shall pay the costs incurred by the European Parliament.

M. Viktor Uspaskich est condamné à supporter ses dépens, ainsi que les dépens exposés par le Parlement européen.


Applicant: Viktor Uspaskich (Kėdainiai, Lithuania) (represented by: A. Raišutis, lawyer)

Partie requérante: Viktor Uspaskich (Kėdainiai, Lituanie) (représentant: A. Raišutis, avocat)


Mr Viktor USPASKICH Minister for the Economy

M. Viktor USPASKICH Ministre de l'économie






datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

viktor uspaskich's immunity ->

Date index: 2023-10-28
w