I will not go through all the provisions but for the most dangerous drugs, such as cocaine, heroin and methamphetamine, the aggravating factors are: the offence is committed for the benefit of, at the direction of, or in association with organized crime; the offence involved violence or threat of violence or weapons or threat of the use of weapons; or the offence is committed by someone who was convicted in the previous 10 years of a designated drug offence.
Je ne vais pas passer en revue toutes les dispositions du projet de loi, mais, dans le cas des drogues les plus dangereuses, comme la cocaïne, l'héroïne et la méthamphétamine, les facteurs aggravants sont les suivants : l'infraction a été commise au profit ou sous la direction d'une organisation criminelle ou en association avec elle; la personne a eu recours ou a menacé de recourir à la violence lors de la perpétration de l'infraction ou a menacé d'utiliser une arme; ou l'infraction a été commise par une personne qui a, au cours des dix dernières années, été reconnue coupable d'une infraction désignée liée à la drogue.