Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vitorino had already seen » (Anglais → Français) :

I advised our previous minister of the environment for this province, when I was in a session on the provincial round table on the environment and the economy, that he had better read the agreement and read it fast, because I had already seen that Nova Scotia fresh water had already been quantified and assessed for how much we could afford to sell out of our ecosystem.

Lorsque j'ai assisté à la table ronde provinciale sur l'environnement et l'économie, j'ai dit à l'ancien ministre de l'Environnement de notre province qu'il avait intérêt à lire l'accord, et à le lire au plus vite, parce que je m'étais déjà rendu compte que l'eau douce de la Nouvelle-Écosse avait déjà été quantifiée et évaluée, et ce, afin que nous puissions déterminer la part d'eau que nous pourrions nous permettre de vendre à même notre écosystème.


That was not what I wanted, because I had already seen a therapist, a doctor in Haiti, another doctor in Valcartier, Dr. Cooper, and a psychiatrist in Valcartier. My whole file was going to be transferred to another doctor because, in the forces, the unit doctor—because I belonged to a unit—is the one who has to take the file.

Cela ne faisait pas mon affaire parce que j'avais déjà vu un thérapeute, un médecin en Haïti, un autre médecin à Valcartier, le Dr Cooper, et un psychiatre à Valcartier, et que tout mon dossier allait être transféré à un autre médecin juste parce que dans les forces, le médecin de l'unité—étant donné que je fais partie d'une unité—est celui qui doit prendre mon dossier.


Mr. Speaker, I raised a question on the consequences of the government's attack on EI, which, when it was raised on November 27, had already seen some 1,100 islanders leave the province.

Monsieur le Président, le 27 novembre, j'ai posé une question sur les répercussions des attaques du gouvernement contre l'assurance-emploi qui, lorsque j'ai posé cette question, avaient déjà incité 1 100 habitants de l'Île-du-Prince-Édouard à quitter la province.


I am delighted that Mr Maystadt has demonstrated his openness, which in fact I had already seen before, towards reviewing this issue and finding a solution to it, as was previously mentioned in the debate last year.

Je suis ravi que Monsieur Maystadt ait montré son ouverture - que j’avais en fait déjà observée auparavant - par rapport à l’examen de cette question et à la recherche d’une solution s’y rapportant, comme en faisait mention le débat de l’année dernière.


− Mr Posselt, we had already seen that you had arrived, although slightly late.

− Monsieur Posselt, nous avions déjà vu que vous étiez arrivé, bien qu’un peu en retard.


What confronted me was a desolate sight, the scale of which my colleagues Mrs Diamantopoulou and Mr Vitorino had already seen a few days earlier: the desolation with which I was confronted also reminded me of the sight that met me almost a year ago to the day, in Germany, the consequence of different events.

C’était un spectacle de désolation, dont mes collègues Diamantopoulou et Vitorino avaient déjà pu mesurer l’ampleur quelques jours plus tôt; spectacle de désolation aussi qui m’a rappelé celui auquel j’avais pu assister presque un an auparavant, jour pour jour, en Allemagne, pour d’autres raisons.


Elections held in Kyrgyzstan were rigged, following which the president was forced from power by popular protests, with Bishkek the next to be hit by the domino effect that had already seen the governments in Tbilisi and Kiev overthrown.

Les élections au Kirghizstan ont été truquées, à la suite de quoi le président s’est trouvé contraint d’abandonner le pouvoir en raison des protestations populaires, Bichkek étant la suivante à être touchée par l’effet domino qui avait auparavant renversé les gouvernements de Tbilissi et Kiev.


I thought, and I still hope, that we had already seen the worst of the atrocities carried out by suicide bombers.

Je pensais, et j’espère toujours, que nous avions déjà vécu le pire des atrocités commises par les kamikazes.


The reforms of the 1990s had already seen the European Union turning away from the past's race to produce more and more".

Le réformes des années 90 ont déjà permis à l'Union européenne de tourner le dos à la course effrénée à la production qui prévalait jadis.


Presenting the proposals to the press Lord Cockfield acknowledged that the food sector had already seen important dismantling of technical barriers to trade.

En presentant ces propositions a la presse, Lord Cockfield a reconnu que le secteur des denrees alimentaires avait deja fait l'objet d'un important demantelement des entraves techniques aux echanges.




D'autres ont cherché : economy     had already     had already seen     that     delighted     already seen     mr vitorino had already seen     domino     elections held     still hope     cockfield acknowledged     sector had already     vitorino had already seen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vitorino had already seen' ->

Date index: 2021-08-06
w