Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vote now because " (Engels → Frans) :

It's not really so much a remedy for the unfair labour practices. It wouldn't do any good to hold a vote now because fear of reprisals would be such that you'd be unable to ascertain the true wishes of the employee.

Autrement dit, rien ne servirait d'organiser un vote à un moment X parce que, par crainte de représailles, les employés ne révéleraient pas ce qu'ils souhaitent.


If this is a housekeeping bill and will cure the problem of a vast number of rural voters being unable to vote now because of a gap in the legislation, and if it is that non-contentious, and if it means so much to enfranchise over a million voters in this country in Liberal, Conservative and other party ridings, then why was it not given higher priority than Bill C-6, which we just debated, which by and large seems to affect an extremely small number of people, which seems to respond to a problem that does not exist?

S'il s'agit d'un projet de loi d'ordre administratif qui va remédier au problème d'un grand nombre d'électeurs des régions rurales qui ne peuvent pas voter à cause d'une lacune dans la loi, si le projet de loi est tellement non controversé et s'il est tellement important de permettre de voter à plus d'un million de personnes au pays dans des circonscriptions libérales, conservatrices ou autres, alors pourquoi n'a-t-on pas accordé la priorité à cette mesure plutôt qu'au projet de loi C-6, que nous venons de ...[+++]


In answer to the last question, all of them have the opportunity to vote now because of the processes we've put in place since the Supreme Court passed its judgment.

Pour répondre à votre dernière question, tous les détenus peuvent maintenant voter grâce au mécanisme que nous avons mis en place à la suite du jugement rendu par la Cour suprême.


– (DE) Mr President, we are not being difficult about the final vote on Mr Herzog’s report, but I do ask you to have the vote now, because many Members are already leaving.

- (DE) Monsieur le Président, nous ne voulons pas compliquer le vote final sur le rapport de M. Herzog, mais je vous demande de procéder au vote maintenant, car de nombreux députés partent déjà.


– (DE) Mr President, we are not being difficult about the final vote on Mr Herzog’s report, but I do ask you to have the vote now, because many Members are already leaving.

- (DE) Monsieur le Président, nous ne voulons pas compliquer le vote final sur le rapport de M. Herzog, mais je vous demande de procéder au vote maintenant, car de nombreux députés partent déjà.


I remember, Mr. Speaker and I am going to do it now because when the Deputy Prime Minister did this it was not shown on camera and Canadians did not know this that when we had that vote of non-confidence and the Liberals lost that vote of non-confidence, the Deputy Prime Minister made a gesture like this one: “So?” That is exactly what she did: “So?” In other words, a vote in this place does not matter, she was saying, we will just ignore it.

Je me souviens, monsieur le Président — et je vais faire ce geste maintenant parce que la vice-première ministre l'a fait, mais les Canadiens ne le savent pas parce que les caméras ne l'ont pas montré — lorsque les libéraux ont perdu le vote de défiance, la vice-première ministre a fait ce geste en voulant dire « Et alors? ».


We have arranged to vote at 4.30 p.m. and it is wrong to hold the vote now because not everyone in the building has arrived in the Chamber yet.

Nous nous sommes organisés pour voter à 16h30 et il n'est pas correct que l'on vote maintenant alors que tous les collègues qui sont dans le bâtiment ne sont pas encore arrivés dans l'hémicycle.


I think that, right now, for the first time, we are facing a situation where no reason can be found to be optimistic and for this very reason, I think that the Council recommendation is most appropriate and useful, above all in its final version which the Groups agreed on this morning and which I am sure we will vote for, because the only thing left is intercession, even international intervention, without which we would probably be facing a situation of all-out war.

Il me semble que, précisément maintenant, pour la première fois, nous sommes confrontés à une situation qui ne force en rien l'optimisme et je crois que, précisément pour cette raison, la recommandation au Conseil est très opportune et utile, notamment dans sa version finale que tous les groupes ont approuvée ce matin et qui sera, sans aucun doute, confirmée lors du vote car l'intervention, voire l'ingérence internationale, reste la seule solution si nous ne voulons pas être confrontés à une situation de guerre ouverte.


– Madam President, I have been waiting patiently – or even impatiently – for quite a long time now because I wanted to raise this point before the vote on the Ombudsman.

- (EN) Madame la Présidente, j'ai attendu patiemment - ou plutôt, impatiemment - depuis quelque temps pour pouvoir soulever le point suivant avant le vote sur le médiateur.


It cannot be anything but a confidence vote now because of the rhetoric from the other side.

Après tout ce qu'a dit l'opposition, on ne peut procéder maintenant qu'à un vote de confiance.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vote now because' ->

Date index: 2025-01-12
w