Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wait to see whether my efforts " (Engels → Frans) :

I guess we will have to wait to see whether my efforts will be successful, both in terms of raising the taxes on cigarettes and setting aside more money from the Consolidated Revenue Fund so that we can broaden our efforts in the anti-smoking campaign.

Je suppose qu'il faudra attendre de voir si mes efforts, pour ce qui touche l'augmentation des taxes sur les cigarettes et des sommes versées dans le Trésor, vont porter fruit, si nous voulons élargir le champ d'application de nos efforts dans le cadre de la campagne antitabac.


I suppose we will have to suspend judgment and wait to see whether that works, but certainly the disposition of C-42 seemed to have addressed, in my view, the recommendation of the Major commission.

Je suppose que nous allons devoir attendre de voir si cela fonctionne avant de juger, mais j'estime que la disposition du projet de loi C-42 semble avoir donné suite à la recommandation de la commission.


I believe people are aware of this, but there has been no real effort to say what should be done and if we will just wait to see whether the crisis hits or not.

Je pense que les gens sont conscients, mais il n'y a pas eu d'efforts pour dire ce que l'on doit faire, et si l'on attend que la crise frappe pour vrai ou non.


What rights do young women and girls have to their privacy and feelings of safety while we wait to see whether this provision happens?

Quel droit à la vie privée et à un sentiment de sécurité auraient les jeunes femmes et les filles pendant que nous attendons qu'une telle disposition soit adoptée?


Its preference was to wait to see whether Justice Gomery would confirm the testimony of Jean Brault and others in his report and whether it could find common ground with the government on other issues in the meantime.

Le Nouveau Parti démocratique préférait attendre le rapport du juge Gomery pour savoir s'il confirmerait le témoignage de Jean Brault et les autres témoignages.


My answer is always the same: we would like to wait and see whether the model that we have created here actually works, because we are still in the early stages.

Ma réponse est la même: nous voulons attendre pour voir si le modèle que nous avons créé fonctionne réellement, car nous n’en sommes qu’aux prémisses.


In the last few months France has sold six frigates to Greece for EUR 2.5 billion, helicopters for more than EUR 400 million, and some Rafale jets (one Rafale jet costs EUR 100 million). Unfortunately, however, my spying efforts do not allow me to say whether it was 10, 20 or 30 Rafale jets.

Ces derniers mois, la France a vendu six frégates à la Grèce pour deux milliards et demi, des hélicoptères pour plus de 400 millions, des Rafale (un Rafale à 100 millions) – malheureusement, mon espionnage ne m'a pas permis de dire si c'est 10 ou 20 ou 30 Rafale.


− Mr President, I should like to start by saying how relieved I am that, at long last, we finally have before us a proposal for legislation to tackle the problem of illegal logging. Parliament has been waiting for this for an enormous amount of time and I warmly thank my colleagues for their persistent efforts to see it brought forward.

− (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord exprimer mon soulagement d’avoir enfin à notre disposition une proposition de législation visant à aborder le problème de l’exploitation clandestine des forêts. Le Parlement attend depuis très longtemps, et je remercie sincèrement mes collègues pour leurs efforts continus en vue d’avancer une telle proposition.


At present in the EU we do not have any rules on this and my question is whether the Council believes that it can speed up the processes or that we can wait, for example, until the European Court of Justice forces the Member States to recognise asylum as a fundamental human right in accordance with existing human rights case-law.

À l’heure actuelle, dans l’UE, nous ne disposons d’aucune règle en la matière et je voudrais savoir si le Conseil estime qu’il peut accélérer le processus ou que nous pouvons attendre, par exemple, que la Cour de justice européenne contraigne les États membres à reconnaître l’asile comme un droit humain fondamental conformément à la jurisprudence en matière de droits de l’homme.


I merely wanted to ask whether or not my question to Mrs Kuneva will still be heard, in other words whether I can go to my Group meeting now or whether I should wait here.

Je voulais simplement demander si ma question à M Kuneva allait encore être posée. En d’autres termes, puis-je me rendre à la réunion de mon groupe maintenant, ou dois-je rester?




Anderen hebben gezocht naar : see whether my     have to wait to see whether my efforts     judgment and wait     c-42 seemed     see whether     will just wait     there has been     real effort     while we wait     to wait     like to wait     have created here     last     some     say whether     spying efforts     has been waiting     parliament has been     persistent efforts     can wait     can speed     question is whether     should wait     should wait here     ask whether     wait to see whether my efforts     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wait to see whether my efforts' ->

Date index: 2023-04-30
w