Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «want to echo something my friend from saanich » (Anglais → Français) :

I also want to echo something my friend from Saanich—Gulf Islands said. She used an adjective to characterize her reaction to this important initiative, and that was the word “disappointed”.

Maintenant que j'ai transmis mes félicitations, j'aimerais revenir sur les propos de ma collègue de Saanich—Gulf Islands, qui a utilisé un adjectif pour décrire sa réaction à cette importante initiative.


The other thing I want to point out, and I do not think it really needs to be pointed out to members, particularly any member who has been here for any length of time, as my friend from Saanich—Gulf Islands said, there are opportunities when all members, and I emphasize all members, tend to torque their language a bit, perhaps to embellish or to exaggerate.

L'autre chose que je voudrais souligner, et je crois que je n'apprendrai rien aux députés, du moins aux plus expérimentés, comme l'a dit ma collègue de Saanich—Gulf Islands, tous les députés, sans exception, sont à l'occasion portés à déformer quelque peu la réalité dans leurs propos, pour l'embellir ou l'exagérer.


Again, I commend my friend and colleague from Esquimalt—Juan de Fuca for his dedication to these very sensitive issues, something he believes in dearly in his heart and wants to make a difference.

Je félicite à nouveau mon ami et collègue d'Esquimalt—Juan de Fuca pour son attachement à ces causes très délicates.


I think it was Mr. Diefenbaker who said that when a stone is thrown into a pack of dogs and they start to yelp, the person knows he or she has hit something (1205) Mr. Peter MacKay (Pictou Antigonish Guysborough, PC): Mr. Speaker, I want to commend my friend from Winnipeg Transcona, a fellow House leader, for his usual ferocious and fastidious comments.

C'est M. Dienfenbaker, je crois, qui a dit que lorsqu'on lance une pierre dans une meute de chiens et qu'on entend japper, c'est qu'on a touché quelque chose (1205) M. Peter MacKay (Pictou Antigonish Guysborough, PC): Monsieur le Président, je voudrais féliciter mon collègue de Winnipeg Transcona, un leader parlementaire lui aussi, pour ses observations, comme d'habitude féroces et qui vont dans le détail.


Hon. David M. Collenette (Minister of National Defence and Minister of Veterans Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I want to make a couple of remarks about the speech that was made by my friend from Saanich-Gulf Islands.

L'hon. David M. Collenette (ministre de la Défense nationale et ministre des Anciens combattants, Lib.): Monsieur le Président, je veux seulement faire une ou deux remarques à propos de l'intervention que vient de faire le député de Saanich-Les Îles-du-Golfe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want to echo something my friend from saanich' ->

Date index: 2022-05-04
w