Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «want to let my constituents » (Anglais → Français) :

As this is my maiden speech I would like to take the opportunity to let my constituents know I am truly honoured to be in the House of Commons representing them as the newly elected member of Parliament for Edmonton East.

Comme c'est mon premier discours à la Chambre, je voudrais en profiter pour dire à mes électeurs que je considère comme un véritable honneur de les représenter à la Chambre des communes à titre de député d'Edmonton-Est.


I simply want to let my constituents and people across the country know that some members in the House who understand agriculture.

Je veux simplement que mes électeurs et les gens de tout le pays sachent que certains députés comprennent l'agriculture.


I shall state the reasons for this tomorrow; I just wanted to let my fellow Members know now.

J’en communiquerai les raisons demain; je tenais simplement à informer mes collègues dès maintenant.


Mr. Speaker, I want to let my hon. colleague know that I am a firm believer in fixed election dates, but when I hear the Conservatives or the Liberals talk about the Senate I cannot help but take it with a jaundiced view, to put it in the politest way.

Monsieur le Président, je tiens à faire savoir à mon collègue que je crois fermement dans le principe d'élections à date fixe, mais lorsque j'entends les conservateurs et les libéraux parler du Sénat, je ne peux m'empêcher de voir cela d'un mauvais oeil, pour dire les choses poliment.


Mr. Speaker, as this is my first opportunity to rise in the House, I want to thank my constituents of Westlock St. Paul for the mandate they have given me to represent them.

Monsieur le Président, c'est la première occasion que j'ai de prendre la parole à la Chambre. J'en profite pour remercier les électeurs de Westlock—St.


I believe that if we really want legal certainty – my objection is a technical one – if we really want to introduce ‘shopping around’ with regard to the choice of applicable law, if we really want to abide by the weakest code of law – because let us not forget that to choose a law you need consensus and that consensus can also be subject to considerable pressure – if we really want to construct a European legal area then, in my opinion, it is a good thing for all of these amendments that the choice of law be limited to the laws of the ...[+++]

Je pense que, si nous voulons vraiment instaurer la sécurité juridique – mon objection est de nature technique –, si nous souhaitons vraiment instaurer la faculté de choisir la loi applicable, si nous entendons réellement respecter le code juridique le plus faible – car n’oublions pas que, pour choisir une loi, il faut un consensus, et que le consensus peut également être soumis à une pression considérable –, si nous comptons réellement construire un espace juridique européen, alors selon moi, il est bon que, pour ...[+++]


My constituents in the East of England do not want a Constitution, they do not want the Treaty of Lisbon and they certainly do not want a state called Europe.

Mes électeurs dans l’Est de l’Angleterre ne veulent pas d’une Constitution, ils ne veulent pas du traité de Lisbonne et ils ne veulent certainement pas d’un État appelé Europe.


– Mr President, I want to draw your attention to the plight of one of my constituents, Alan Jones, from Knighton, a rural town in the West Midlands, who is a striking example of an entrepreneur in Europe who has been let down by the absence of high-speed broadband connection in rural areas.

- (EN) M. le Président, je voudrais attirer votre attention sur les difficultés que rencontre l’un de mes électeurs, Alan Jones, de Knighton, une ville rurale des West Midlands, qui est un exemple frappant de l’entrepreneur européen freiné par l’absence de connexions haut débit dans les zones rurales.


So let us consider a scenario where someone in my constituency – London, the greatest city in the world, capital of the greatest country in the world – commits an act which is not considered a criminal act under English law (a body of law that has been arrived at through common law tradition and through reason) but which, because we have decided to impose this EU law from above, setting reason aside, over the heads of the citizens of my constituency, is now considered a criminal act under EU law.

Imaginons un scénario dans lequel un citoyen de ma circonscription - Londres, la plus grande ville du monde, capitale du plus grand pays au monde - commette un acte qui n’est pas considéré comme un délit en droit anglais (un corpus législatif développé sur base de la tradition du droit commun et de la raison), mais qui, parce que nous avons décidé d’imposer une législation européenne par le haut, par-dessus la tête des citoyens de ma circonscription, est désormais considéré comme un délit en droit européen.


More than anything, I want to let my constituents speak tonight to the parliamentary secretary and to the government on this particular issue.

Surtout, je voudrais laisser les électeurs de ma circonscription s'adresser directement à la secrétaire parlementaire et au gouvernement sur cette question.




D'autres ont cherché : for edmonton east     let my constituents     simply want to let my constituents     just wanted     want     thank my constituents     really want     want to construct     not want     constituents     rural town     west     constituency     want to let my constituents     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want to let my constituents' ->

Date index: 2024-01-25
w