Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «want to thank my colleague from lévis—bellechasse » (Anglais → Français) :

Mr. André Harvey (Chicoutimi, PC): I want to thank my colleague from Lévis who, along with several of my colleagues, has devoted many hours to this initiative.

M. André Harvey (Chicoutimi, PC): Je remercie mon collègue de Lévis, qui travaille fort à ce dossier avec plusieurs de mes collègues. S'il veut prendre la place du gouvernement, il sait quoi faire.


I want to thank my colleague from Lévis—Bellechasse for sharing his time.

Je remercie mon collègue de Lévis—Bellechasse d'avoir accepté de partager son temps de parole.


Mr. Speaker, I thank my colleague from Lévis—Bellechasse for his excellent question.

Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Lévis—Bellechasse de son excellente question.


I want to thank my colleagues in the House from the different political groups for their understanding and excellent cooperation.

Je tiens à remercier mes collègues députés des différents groupes politiques pour leur compréhension et leur excellente coopération.


I want to thank my colleagues in the House from the different political groups for their understanding and excellent cooperation.

Je tiens à remercier mes collègues députés des différents groupes politiques pour leur compréhension et leur excellente coopération.


– Mr President, before highlighting a few elements of this elaborate report on the role of culture in the EU’s external actions, I want to sincerely thank my colleagues from the Committee on Culture and Education for their constructive collaboration and for unanimously adopting our joint work in the committee vote.

– (EN) Monsieur le Président, avant de souligner quelques éléments de ce rapport détaillé sur le rôle de la culture dans les actions extérieures de l’UE, je tiens à remercier sincèrement mes collègues de la commission de la culture et de l’éducation pour leur collaboration constructive et pour avoir adopté à l’unanimité notre travail commun lors du vote en commission.


Mr. Mario Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ): Madam Speaker, first, I want to congratulate my colleague fromvis—Bellechasse for that magnificent presentation on the need for the federal government to respect Quebec's jurisdictions at all times, as set out in the Constitution.

M. Mario Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ): Madame la Présidente, d'abord, je félicite mon collègue de Lévis—Bellechasse de cette belle présentation sur le respect des compétences que devrait évidemment, en tout temps, avoir le gouvernement fédéral envers le Québec, ainsi que sa propre Constitution l'oblige.


I again want to thank my shadow rapporteurs from across the groups, Ms Nedelcheva, Ms Wikström and other colleagues who helped make this what I would call a pleasurable trialogue – if that is not a contradiction in terms!

Je souhaite à nouveau remercier mes rapporteurs fictifs issus de tous les groupes, Mme Nedelcheva, Mme Wikström ainsi que d’autres collègues qui ont contribué à ce que j’appellerais un «trilogue» agréable - s’il n’y a pas là contradiction dans les termes!


Mr. Speaker, I want to note that I will be sharing my time with my colleague from Lévis Bellechasse.

Monsieur le Président, permettez-moi de vous signaler que je vais partager mon temps de parole avec mon collègue de Lévis—Bellechasse.


– I would like to join my colleagues in thanking Mrs Wallis for her tremendous effort and work on this very difficult brief and I also want to support the call by my colleague, Pat the Cope Gallagher, and my other Irish colleague, Nuala Ahern, with regard to the establishment of a centralised European Union Electronic Database on case-law, put forward by Twinkle Egan, a barrister from Ireland ...[+++]

- (EN) Je voudrais me joindre à mes collègues pour remercier Mme Wallis des efforts considérables qu'elle a fournis et du travail qu'elle a réalisé sur ce dossier très complexe. De même, je voudrais soutenir l'appel de mon collègue, Pat the Cope Gallagher, et de mon autre collègue irlandaise, Nuala Ahern, concernant l'établissement d'une base de donnée électronique centralisée des cas d'espèce de l'Union européenne, proposée par Twinkle Egan, un juriste irlandais.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want to thank my colleague from lévis—bellechasse' ->

Date index: 2022-10-03
w