Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CSV
Cycles since last shop visit
Cycles since last shop visit
Hours since last shop visit
TBO
Time between overhauls
Time since last overhaul

Vertaling van "warrant since last " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
cycles since last shop visit (csv)

cycles depuis la derniere visite en atelier


cycles since last shop visit | CSV

cycles depuis la dernière visite en atelier


hours since last shop visit

nombre d'heures depuis la dernière visite en atelier


time between overhauls [ TBO | time since last overhaul ]

temps entre révisions [ intervalle entre déposes programmées ]


Definition: Persistent and usually fluctuating disorders of mood in which the majority of the individual episodes are not sufficiently severe to warrant being described as hypomanic or mild depressive episodes. Because they last for many years, and sometimes for the greater part of the patient's adult life, they involve considerable distress and disability. In some instances, recurrent or single manic or depressive episodes may bec ...[+++]

Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Fitzroy Ellsworth Dixon, 31, a landed immigrant from Jamaica, has been sought on a Canada-wide warrant since last December, said Sgt. Paul McIsaac.

Fitzroy Ellworth Dixon, 31 ans, immigrant reçu originaire de la Jamaïque fait l'objet d'un mandat d'arrêt national depuis décembre, a déclaré le Sgt Paul McIsaac.


Mr. Daniel Turp: I agree with the parliamentary secretary that this matters warrants further study, particularly by the Foreign Affairs Committee which has been wanting to do that since last year.

M. Daniel Turp: Madame, je suis d'accord avec la secrétaire parlementaire que cela devrait faire l'objet d'une étude plus globale, notamment de la part du Comité des affaires étrangères, qui souhaite le faire depuis l'année dernière.


I believe Corrections statistics suggest that since that amendment was passed, approximately 800 people who might otherwise have been detained were looking at residency options, which suggests the value of the supervision, particularly in the last six months of a period before warrant expiry date.

Je crois que les statistiques des Services correctionnels indiquent que, depuis que cette modification a été adoptée, environ 800 détenus qui auraient autrement été incarcérés ont pu être libérés sous condition d'habiter à un endroit précis, ce qui prouve bien la valeur de la supervision, surtout au cours des six premiers mois précédant l'expiration du mandat.


However, as the member for Bonavista—Gander—Grand Falls—Windsor noted at the beginning of his remarks, the government had since April of last year to make the changes to sections of the Criminal Code dealing with emergency wiretaps without a warrant.

Cependant, comme le député de Bonavista—Gander—Grand Falls—Windsor l'a signalé au début de son intervention, depuis avril 2012, le gouvernement était tenu de modifier les dispositions du Code criminel relatives à l'écoute électronique sans mandat dans les situations d'urgence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indeed, since I wrote these remarks I've had the benefit of the remarks last week by Vice-Chair McTeague and Commissioner von Finckenstein, suggesting that perhaps the need to justify and these are Mr. McTeagues' words “a modicum of competitive harm” to consumers in order to permit Canadian firms to compete globally is no longer warranted.

De fait, depuis que j'ai rédigé ces observations, j'ai eu l'occasion d'entendre les observations, la semaine dernière, du vice-président McTeague et du commissaire von Fickenstein, qui laissent entendre que, peut-être, l'obligation de justifier—et ce sont les mots de M. McTeague—un minimum de dommages concurrentiels—pour les consommateurs afin de permettre aux entreprises canadiennes de pouvoir être concurrentielles à l'échelle mondiale n'est plus nécessaire.


And since we are on the subject of clarification, can you also assure me that the text on the European arrest warrant on which we could submit amendments up to 4 p.m. last Thursday is still the same text and was not changed last weekend?

Et puisque nous en sommes aux clarifications, pouvez-vous aussi m’assurer que le texte sur le mandat d’arrêt européen, pour lequel nous pouvions introduire des amendements jusque jeudi dernier, 16 heures, est encore toujours le même, et qu’il n’a pas été modifié le week-end passé ?


And since we are on the subject of clarification, can you also assure me that the text on the European arrest warrant on which we could submit amendments up to 4 p.m. last Thursday is still the same text and was not changed last weekend?

Et puisque nous en sommes aux clarifications, pouvez-vous aussi m’assurer que le texte sur le mandat d’arrêt européen, pour lequel nous pouvions introduire des amendements jusque jeudi dernier, 16 heures, est encore toujours le même, et qu’il n’a pas été modifié le week-end passé ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'warrant since last' ->

Date index: 2024-06-06
w