Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wasn't anything particularly " (Engels → Frans) :

But the argument was that there wasn't anything particularly wrong with it except that we didn't like the wording.

Mais on nous a bel et bien indiqué que l'on ne trouvait rien à redire de particulier, si ce n'est qu'on aurait voulu une formulation différente.


Mr. Donald Carty: No, it certainly wasn't anything like 12.

M. Donald Carty: Non, certainement pas 12 semaines.


What the hon. member neglects to tell us, however, is that Quebec tends to make use of committal to custody for young people guilty of offences that are not particularly serious, I repeat, as it is very important: young people who have not done anything particularly serious, more often than any other jurisdiction except one.

Ce que ce député omet de nous dire cependant, c'est que le Québec tend à recourir au placement sous garde pour des jeunes qui ont commis des infractions peu graves—je le répète, c'est très important: des jeunes qui ont commis des infractions peu graves—, plus que toute autre juridiction, à une exception près.


People believed firmly that, one, it wasn't an important problem, and two, if it was, there wasn't anything we could do about it, that it was basically intractable.

La population était convaincue que, premièrement, le problème n'était pas important et, deuxièmement, même s'il l'était, on n'y pouvait rien, qu'il était en fait insoluble.


Of course, the European people have not paid all that much attention to the wording of the declaration or to how much work went into putting together these two short pages, in which there is not in fact anything particularly extraordinary or original.

Bien entendu, la population européenne n’a pas prêté grande attention au texte de la déclaration ni à la quantité de travail qu’a nécessité la rédaction de ces deux petites pages, qui ne contiennent en réalité aucun élément particulièrement extraordinaire ou original.


Of course, the European people have not paid all that much attention to the wording of the declaration or to how much work went into putting together these two short pages, in which there is not in fact anything particularly extraordinary or original.

Bien entendu, la population européenne n’a pas prêté grande attention au texte de la déclaration ni à la quantité de travail qu’a nécessité la rédaction de ces deux petites pages, qui ne contiennent en réalité aucun élément particulièrement extraordinaire ou original.


Nor is there anything particularly odd about the fact that 25 Member States engaging in a debate about how we are to rise to the constitutional challenge posed by a Europe whose membership has grown from 15 to 25 countries should, in actual fact, wonder how we are to extricate ourselves from a situation in which two Member States have rejected the Constitutional Treaty while 14 have approved it.

Il n’y a rien de bizarre non plus à ce que 25 États membres qui s’engagent dans un débat sur la manière de relever le défi constitutionnel posé par une Europe qui est passée de 15 à 25 pays se demandent comment se sortir d’une situation dans laquelle deux États membres ont rejeté le traité constitutionnel alors que 14 l’ont approuvé.


Nor is there anything particularly odd about the fact that 25 Member States engaging in a debate about how we are to rise to the constitutional challenge posed by a Europe whose membership has grown from 15 to 25 countries should, in actual fact, wonder how we are to extricate ourselves from a situation in which two Member States have rejected the Constitutional Treaty while 14 have approved it.

Il n’y a rien de bizarre non plus à ce que 25 États membres qui s’engagent dans un débat sur la manière de relever le défi constitutionnel posé par une Europe qui est passée de 15 à 25 pays se demandent comment se sortir d’une situation dans laquelle deux États membres ont rejeté le traité constitutionnel alors que 14 l’ont approuvé.


We are absolutely opposed to anything that postpones retirement age, as we particularly have in mind the factory workers, many of whom are worn out well before the legal retirement age, even in countries where this age is relatively low.

Nous sommes absolument opposés à tout ce qui repousse l'âge de la retraite, car nous pensons avant tout aux travailleurs de la production dont beaucoup sont usés bien avant l'âge légal, même dans les pays où cet âge est relativement bas.


Coming out of the program review in 1995, it wasn't anything particularly new, but AECL decided it would refocus on its CANDU business, and reactor exports would be the most important part of that focus.

À l'issue de l'examen des programmes menés en 1995, l'EACL a décidé, comme on pouvait s'y attendre, qu'elle concentrerait ses activités sur ses exportations de réacteurs CANDU.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

wasn't anything particularly ->

Date index: 2022-10-15
w