Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "way anticipating what " (Engels → Frans) :

Perhaps I am anticipating what the Bar Association will say tomorrow, but by requiring an indeterminate sentence, we have created another mandatory minimum sentence.It can be seen that way, but, the way we have structured this procedure, if the court feels that he can be rehabilitated, there are other options.

J'anticipe maintenant ce que l'Association du Barreau canadien dira demain, mais en obligeant les tribunaux à imposer une peine d'une durée indéterminée, nous créons une autre peine à durée minimale obligatoire. C'est une façon de voir les choses, mais d'autres options s'offrent aux tribunaux s'ils jugent que le détenu peut être réhabilité.


In the design of the new terminal in Toronto we went to extreme lengths, three and four years ago, to anticipate what might be issues for the future—in any number of ways: customer service, environmental, and security.

Lorsque nous avons conçu le nouveau terminal de Toronto, il y a trois et quatre ans, nous avons tout mis en oeuvre pour prévoir les problèmes de l'avenir à divers égards, comme le service à la clientèle, l'environnement et la sécurité.


That is why, as we look forward to the development of new policies, without in any way anticipating what the outcome of the referendum in Ireland will be – which I hope will be positive towards the adoption and ratification of the Lisbon Treaty – we must remember always that unless the Member States, acting collectively, can agree to common positions and to moving forward, fine words will be spoken but action will fail.

C’est pourquoi, à l’heure où nous envisageons d’élaborer de nouvelles politiques, sans préjuger des résultats du référendum irlandais – qui, je l’espère, iront dans le sens d’une adoption et d’une ratification du traité de Lisbonne – nous devons toujours nous souvenir qu’à moins que les États membres, agissant collectivement, puissent convenir de positions communes et avancer, tous les plus beaux discours resteront lettre morte.


That is why, as we look forward to the development of new policies, without in any way anticipating what the outcome of the referendum in Ireland will be – which I hope will be positive towards the adoption and ratification of the Lisbon Treaty – we must remember always that unless the Member States, acting collectively, can agree to common positions and to moving forward, fine words will be spoken but action will fail.

C’est pourquoi, à l’heure où nous envisageons d’élaborer de nouvelles politiques, sans préjuger des résultats du référendum irlandais – qui, je l’espère, iront dans le sens d’une adoption et d’une ratification du traité de Lisbonne – nous devons toujours nous souvenir qu’à moins que les États membres, agissant collectivement, puissent convenir de positions communes et avancer, tous les plus beaux discours resteront lettre morte.


V. whereas the Commission has looked for concrete contributions on how to further develop policy in this area through its Green Paper on Restructuring and anticipation of change: what lessons from recent experience?, in which it recognises that ‘technological change and innovation may force adjustment strategies for companies and labour, but there are also indications that innovation, combined with research and education can build an effective way to pull Europe out of the crisis’;

V. considérant que la Commission a sollicité des contributions concrètes sur les moyens de continuer à développer la politique en ce domaine dans son livre vert intitulé «Restructurations et anticipation du changement: quelles leçons tirer de l'expérience récente?», dans lequel elle reconnaît «[qu'il] est certes exact que l'évolution technologique et l'innovation imposent des stratégies d'ajustement aux entreprises et à la main-d'œuvre, mais tout indique que l'innovation, alliée à la recherche et à l'éducation, peut également constituer un moyen efficace de sortir l'Europe de la crise»;


I would say by way of anticipating what might be the final ruling that it does also say in Marleau and Montpetit:

Si j'avais une hypothèse à formuler sur ce que pourrait être la décision finale, je signalerais que l'on dit également dans Marleau-Montpetit ce qui suit:


At the outset, may I make it quite clear that what I say on this debate tonight is fully predicated in my next sentence. It would not be appropriate, nor is it intended to anticipate in any way or take for granted the decision of the Irish people in the forthcoming second referendum on the Lisbon Treaty, which was announced only earlier this week by our Taoiseach Brian Cowan TD.

Dès le départ, je tiens à exprimer clairement que tout ce que je dirai à l’occasion du débat de ce soir, je le dirai dans le respect du principe suivant: il serait déplacé, et cela n’est absolument pas notre intention, de préjuger de quelque façon que ce soit de la décision que prendront les citoyens irlandais lors du deuxième référendum sur le traité de Lisbonne annoncé cette semaine par notre Premier ministre, Brian Cowen TD.


As I only entered this esteemed House in November last year, may I ask to what extent and in what way these calls have been answered or, rather, how successful these efforts have been, given the fact that a new project for the deployment of a US anti-missile shield in the Czech Republic and Poland is being revived and that this very project is, as anticipated, generating new tensions between the West and Russia, as well as images and threats of a renewed and dangerous nuclear arms race?

Comme je n’ai rejoint cette auguste Assemblée qu’en novembre de l’année dernière, puis-je me permettre de poser la question de savoir dans quelle mesure et de quelle manière ces appels ont reçu une réponse, ou, plutôt, dans quelle mesure ces efforts ont été couronnés de succès compte tenu du fait qu’un nouveau projet de déploiement d’un bouclier antimissile américain en République tchèque et en Pologne est en cours de relance, et que ce projet entraîne comme prévu de nouvelles tensions entre l’Ouest et la Russie, et fait ressurgir la perspective et la menace d’une nouvelle et dangereuse course aux armements nucléaires?


There is no way, even with the greatest of creativity and imagination, that you can anticipate what will happen on the fifth day so as to abrogate the rights that the Rules of the Senate have established.

Même en déployant des prodiges de créativité et d'imagination, nous ne pouvons pas prévoir ce que le cinquième jour nous réserve et abroger les droits que le Règlement du Sénat a reconnus.


It's very difficult to build into a treaty the notion that you can anticipate what will happen well into the future in a financial way, which direction education will go, what will be important, and how much that will cost.

C'est très difficile d'incorporer dans un traité des dispositions concernant ce qui arrivera dans l'avenir, ce que seront les finances, l'orientation que prendra l'éducation, ce qui importera et combien ça coûtera.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'way anticipating what' ->

Date index: 2022-01-11
w