Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
It is a way of salving their conscience.

Vertaling van "way salving their conscience " (Engels → Frans) :

Even in this House, where members are elected, they are not given the freedom to vote the way they believe their constituents would want them to vote, or the way their hearts and their conscience would demand.

Quand un député est élu à la Chambre, il n'est pas libre de voter comme il pense que ses électeurs aimeraient qu'il le fasse, ni de suivre son coeur ou sa conscience.


Along the way and through committee we were able to work with all the party members who were in attendance and thoroughly put their minds, their thoughts and their consciences to work.

Tout au cours du processus, à l'étape du rapport et à celle de l'étude en comité, nous avons réussi à travailler en collaboration avec les membres du parti qui étaient présents et qui ont participé de tout coeur et en toute conscience.


It is a way of salving their conscience.

On se donne bonne conscience.


Instead of doing that, we are freezing out their produce in a number of key areas, and then to salve our consciences, we are giving them government to government financial assistance.

Au lieu de cela, nous bloquons leurs produits dans un certain nombre de domaines clés et, pour nous donner bonne conscience, nous leur offrons ensuite une aide financière de gouvernement à gouvernement.


As Mr Stevenson has just said, this announcement has stirred the feelings of some of my fellow Members, who are alarmed at the idea that Europe was in this way going to salve its conscience by simply sending its old vessels to people who would have no use for them and who would thereby be deprived of the resources essential for getting their economies going again.

Cette annonce a provoqué l’émotion - que mon collègue Stevenson vient d’évoquer - de certains de mes collègues, alarmés à l’idée que l’Europe allait ainsi se donner bonne conscience en se contentant d’expédier ses vieux bateaux à des populations qui n’en auraient pas l’usage et qui seraient ainsi privées des moyens indispensables à la relance de leur économie.


One might well ask whether the aim of this proposal is really to combat racism or whether it is merely a way of salving our consciences.

On peut se demander si le but de cette proposition est bien de lutter contre le racisme ou de se donner bonne conscience.


If this can salve the consciences of the Prime Minister, the House leader of the ruling party and my friends across the way, I humbly and sincerely withdraw those words.

Si cela peut soulager la conscience du premier ministre, celle du leader parlementaire du parti au pouvoir à la Chambre et celle de mes amis qui sont assis là devant moi, je retire humblement et sincèrement ces propos.


Undeniably, we still have a long way to go before all consciences are won over to tolerance of others and respect of their differences. It is therefore true that this bill will not solve all problems relating to exclusion of this kind, but it will go a long way toward improving the well-being of one category of citizens.

Nous avons certes encore beaucoup de chemin à faire pour que toutes les consciences soient gagnées à la tolérance et au respect de la différence d'autrui et, en ce sens, il est vrai que la mise en oeuvre du projet de loi ne réglera pas tous les problèmes liés à ce genre d'exclusion, mais cette législation contribuera fortement à améliorer le bien-être d'une catégorie de citoyens.


For anyone to pretend, for example, that this aid can ‘contribute to world food security’ and ‘respond to emergency food situations and other food needs’ when several hundred of millions of people in the world find themselves in emergency situations, if not in extreme distress, mainly because the European powers represented here in Parliament plundered them in the past, is a cheap attempt to salve their conscience.

Prétendre, par exemple, que ces aides servent à "contribuer à la sécurité alimentaire mondiale" et à "répondre aux situations d'urgence en matière alimentaire", alors que plusieurs centaines de millions de personnes sur la planète se trouvent en situation d'urgence, voire de détresse extrême, essentiellement à cause des pillages opérés dans le passé par des puissances européennes représentées ici au Parlement, c'est chercher à se donner bonne conscience, à bon compte.


Let us not try to salve our consciences by attacking the entrepreneurs and those who exploit labour for, in the eyes of the exploited, the people condemned to die in their own country of hunger and a total lack of the means to survive, the European entrepreneur-exploiter may well be the only hope of advancement and salvation for them and their families.

N'espérons donc pas nous donner bonne conscience en nous en prenant aux entrepreneurs et à ceux qui ont recours à la main-d'œuvre clandestine parce qu'aux yeux des personnes exploitées ou condamnées dans leur pays à mourir de faim, l'entrepreneur-exploiteur européen est la seule possibilité de développement et de survie pour eux pour leurs familles.




Anderen hebben gezocht naar : constituents would want     they believe     their conscience     thoroughly put     their consciences     way of salving     salving     salving their conscience     then to salve     freezing out     salve our consciences     going to salve     for getting     salve its conscience     aim of     salving our consciences     can salve     this     salve the consciences     all problems relating     respect of     before all consciences     attempt to salve     salve     salve their conscience     try to salve     in     way salving their conscience     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'way salving their conscience' ->

Date index: 2023-06-04
w