Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «way saddam hussein » (Anglais → Français) :

The way Saddam Hussein is flouting international law is quite unacceptable.

La façon dont Saddam Hussein bafoue le droit international est inacceptable.


I do not condone the way Saddam Hussein treated his people, the Kurds and his neighbours in 1990.

Je ne puis être d'accord avec la manière dont Saddam Hussein a traité son peuple, les Kurdes et ses voisins, entre autres, en 1990.


It's going to have to change the way Saddam Hussein is perceived, the way in which the country operates, and I think that in itself could be a very salutary matter for all of us without our having to go through this idea that somehow we're going to attack and then we're going to rebuild Iraq and go into all those complicated issues of how we would manage a country that is as complicated as Iraq, with its various neighbours and other issues (1020) The Chair: Thank you.

Cela va changer la façon dont Saddam Hussein est perçu, la façon dont fonctionne ce pays et je pense que cela, en soi, pourrait être très salutaire pour nous tous, car nous n'aurons pas à décider comment nous allons attaquer, puis ensuite, comment nous allons reconstruire l'Irak et comment nous allons gérer un pays aussi complexe que l'Irak, avec ses voisins très différents et tous les problèmes qu'il y a là-bas (1020) Le président: Merci.


This is a good moment to take stock of the conditions in which the Iraqi population is living; the way Saddam Hussein’s dictatorship is operating; and the continued threat he poses to his own people, to the region and to the world at large.

Le moment est opportun de passer en revue les conditions dans lesquelles la population iraquienne vit ; la manière dont la dictature de Saddam Hussein opère, ainsi que la menace persistante qu'il pose à son propre peuple, à la région et au monde entier.


This is a good moment to take stock of the conditions in which the Iraqi population is living; the way Saddam Hussein’s dictatorship is operating; and the continued threat he poses to his own people, to the region and to the world at large.

Le moment est opportun de passer en revue les conditions dans lesquelles la population iraquienne vit ; la manière dont la dictature de Saddam Hussein opère, ainsi que la menace persistante qu'il pose à son propre peuple, à la région et au monde entier.


Personally, I do not want to be in the right and tell the Americans that they were wrong, because there was, at the time, one question to which we had no answer, and it was this: ‘How do we rid ourselves of Saddam Hussein?’ We may have been right to oppose the war, but we did not come up with any alternative way of getting rid of Saddam Hussein.

Personnellement, je ne veux pas avoir raison et dire aux Américains qu’ils avaient tort, car, à l’époque, il y avait une question à laquelle nous n’avions pas de réponse: comment se débarrasser de Saddam Hussein? Si nous avions raison d’être opposés à la guerre, nous ne proposions aucune alternative pour se débarrasser de Saddam Hussein.


The fall of the government of Saddam Hussein has paved the way for the people of Iraq to enjoy a peaceful, secure and prosperous future.

91. La chute du gouvernement de Saddam Hussein a ouvert la voie à un avenir de paix, de sécurité et de prospérité pour le peuple iraquien.


The almost general condemnation of this war and of the American unilateral decision must not, in any way, be interpreted as any kind of support for the totalitarian and terrorist regime of Saddam Hussein.

La condamnation quasi-générale de cette guerre et de la décision unilatérale américaine ne doit en aucun cas être interprétée comme un appui quelconque au régime totalitaire et terroriste de Saddam-Hussein.


We are operating, within the international system, in a responsible way to make sure Saddam Hussein is not able to acquire weapons of mass destruction and threaten the peace of the world, and this is what we will continue to do.

Nous agissons de façon responsable, dans le système international, pour voir à ce que Saddam Hussein ne soit pas capable d'acquérir des armes de destruction massive et de menacer ainsi la paix mondiale, et c'est ce que nous continuerons de faire.


I believe that we must put this policy into action in such a way so as to enable Iraqi people to move away from the threat of Saddam Hussein’s regime and into the free world and also in such a way as to prevent Saddam Hussein from becoming a hero of the Arab world. In this respect, therefore, I feel that a heavy military operation against Saddam’s military installations and the curbing of the rearmament programme is the correct path to take. At the same time, however, I feel that the Iraqi people should be given the chance to survive.

Je pense que nous devons mettre en place cette politique de façon telle que les habitants de cette région se retrouvent dans le camp du monde libre, contre la menace de Saddam Hussein, et pour que ce dernier ne devienne pas le héros du monde arabe. Je pense donc qu'un engagement militaire renforcé contre les installations militaires de Saddam Hussein et pour empêcher son réarmement est la bonne voie, mais, parallèlement, il faut donner une chance de survie aux personnes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'way saddam hussein' ->

Date index: 2022-11-28
w