Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «way when they are already agreeing amongst themselves » (Anglais → Français) :

We, as Members of the European Parliament, simply cannot return to our constituencies, wherever they are in Europe, and say that vulnerable ACP states are going to be treated in this way when they are already agreeing amongst themselves that they are being asked to agree economic partnerships that they see as being harmful to their economic interests.

En tant que députés européens, nous ne pouvons tout simplement pas rentrer dans nos circonscriptions électorales, où qu’elles se trouvent en Europe, et dire que des États ACP vulnérables vont être traités de cette manière alors que ceux-ci s’accordent déjà pour dire qu’on leur demande de conclure des partenariats économiques qu’ils considèrent comme néfastes pour leurs intérêts économiques.


Of course they can't agree among themselves what they are doing when they sign this 100-signature thing.

Bien évidemment, ils ne peuvent pas s'entendre entre eux sur ce qu'ils font lorsqu'ils apposent l'une de ces 100 signatures.


They're going to India and finding that's a better option for them than the regime we have here. It's our understanding they are going directly, with the assistance of one of the international organizations, to get the medicines in other ways, when they can and when they have the infrastructure and the other mechanisms to do so ...[+++]

Oui, bien qu'un fabricant puisse aussi faire des démarches auprès d'un pays et indiquer qu'il est intéressé à fournir des médicaments.


In such a way, the European Union should confront Member States when they under-perform and urge Member States to focus on implementating what has already been agreed.

De cette façon, l'Union européenne devrait affronter les États membres lorsque leurs performances laissent à désirer et les exhorter à se concentrer sur la mise en œuvre de ce qui a déjà été convenu.


In such a way, the European Union should confront Member States when they under-perform and urge Member States to focus on implementating what has already been agreed.

De cette façon, l'Union européenne devrait affronter les États membres lorsque leurs performances laissent à désirer et les exhorter à se concentrer sur la mise en œuvre de ce qui a déjà été convenu.


In such a way, the EU should confront Member States when they under-perform and urge Member States to focus on implementation of what has already been agreed.

De cette façon, l'Union européenne devrait affronter les États membres lorsque leurs performances laissent à désirer et les exhorter à se concentrer sur la mise en œuvre de ce qui a déjà été convenu.


The government has a tendency to formulate policies when there are already legal binding agreements with the aboriginal nations, and the question raised by them then is whether the government has the authority, over and above what they have already agreed to legally, to formulate new policies or to undo existing policies by formulating new policies.

Le gouvernement a tendance à formuler des politiques une fois que des conventions le lient déjà en droit avec les nations autochtones, alors que ces dernières se demandent si le gouvernement a la compétence, en plus de ce qui a déjà été convenu en droit, lui permettant de formuler de nouvelles politiques ou d'écarter les politiques existantes lorsqu'il en formule de nouvelles.


And I understand the comment of the honourable senator when she said that when the judges are amongst themselves and there is no interpreter present, if they want to speak in their own language all the others must be comfortable with both official languages, as stipulated by the supreme law of our country, the Constitution.

Et je comprends davantage le commentaire de madame le sénateur lorsqu'elle dit que, lorsqu'ils délibèrent entre eux et qu'il n'y a pas d'interprète, s'ils veulent s'exprimer dans leur langue maternelle il faut qu'ils soient tous à l'aise avec les deux langues officielles du pays, tel que la loi suprême, la Constitution, le prescrit.


Ms. Rico: No, I was not part of a banned group, but, when you are young, sometimes there are popular movements that they consider terrorism in some places but they are the only way that they can defend themselves.

Mme Rico : Non, je ne faisais pas partie d'un groupe interdit, mais quand vous êtes jeune il y a parfois des mouvements populaires qui sont considérés comme terroristes à certains endroits, mais qui n'ont pas d'autres moyens de se défendre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'way when they are already agreeing amongst themselves' ->

Date index: 2021-01-04
w