For example, I never like the word “may” in many situations, because what we're saying is, really, that people are released when no grounds for detention exist, and we've acknowledged that there are in 58.1(a) to (c) and (e), which has already passed, that those are the reasons why you would detain people.
Par exemple, je n’ai jamais aimé « peut » dans bien des cas, parce que nous disons vraiment que les gens sont libérés si rien ne justifie leur détention. De plus, nous avons déjà convenu que les motifs de détention dans un tel cas sont énoncés aux alinéas 58(1)a), b), c) et e), qui ont déjà été adoptés.