Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we've actually done " (Engels → Frans) :

We've actually done some research, and it is 10 to 14 days, which is actually a much shorter timeline than what we're proposing in Canada under Bill C-31.

En fait, nous avons effectué quelques recherches, et le délai est de 10 à 14 jours, ce qui est bien moins long que ce nous proposons au Canada dans le projet de loi C-31.


Article 22(1) of the Convention stipulates that Member States not wishing to adopt Article 7(1) relating to foreign overriding mandatory rules may reserve the right not to apply it, and the United Kingdom, Luxembourg and Germany have actually done so.

L'article 22 1 de la Convention prévoit que l'article 7 1 relatif aux lois de police étrangères pourrait faire l'objet d'une réserve de la part des Etats membres ne souhaitant pas l'adopter et le Royaume-Uni, le Luxembourg et l'Allemagne ont effectivement exercé cette option.


The Commission has information that, for example, to impose such price increases, Aspen has threatened to withdraw the medicines in question in some Member States and has actually done so in certain cases.

Selon les informations dont dispose la Commission, la société aurait, par exemple, menacé de retirer du marché les médicaments en question dans certains États membres afin d'imposer ces hausses de prix et aurait même mis sa menace à exécution dans certains cas.


The verification report shall state that the operational verification was done in accordance with a methodology approved by the authorising officer responsible and whether the action or work programme was actually implemented in accordance with the conditions set out in the grant agreement or grant decision.

Le rapport de vérification précise que la vérification opérationnelle a été réalisée conformément à une méthodologie approuvée par l’ordonnateur compétent et indique si l’action ou le programme de travail a été effectivement mis en œuvre conformément aux conditions exposées dans la convention ou la décision de subvention.


In the initial phase starting in early 2016, the RDE testing was only done for monitoring purposes, without an impact on the actual type approval which continued to be delivered on the basis of laboratory measurements. RDE Act 2: The second step determined the phasing in of RDE testing to have an actual impact on type approvals issued by national authorities.

Lors de la phase initiale, qui s'est ouverte début 2016, les essais RDE n'étaient réalisés qu'à des fins de suivi, sans incidence sur la réception par type effective, qui a continué d'être accordée sur la base des mesures relevées en laboratoire; deuxième acte RDE: la deuxième phase a consisté à introduire progressivement les essais RDE de manière à ce qu'ils aient une incidence réelle sur les réceptions par type accordées par les autorités nationales.


I am confident that upon further reflection and when individuals on both sides of the House have had the time, as we've had, to digest and reflect what we've actually done by the motion, in fact there may be a good chance of getting unanimous support from the House to protect Canadians and make sure people accused of serious crimes—terrorists and other criminals—aren't the types of people Canadians want roaming ...[+++]

J'ai confiance qu'après mûre réflexion, quand les gens de part et d'autre de la Chambre auront eu le temps, comme c'est notre cas, de digérer et de réfléchir à ce que nous avons fait par cette motion, il y a de bonnes chances que l'on obtienne le consentement unanime de la Chambre pour protéger les Canadiens et pour dire que les gens qui sont accusés de crimes graves — les terroristes et autres criminels — ne sont pas des gens que les Canadiens veulent voir circuler librement dans les rues.


We've actually done a considerable study on the state of the core harbours, and we've updated the study results, both in 2004 and 2006.

Nous avons en fait effectué une étude considérable de l'état des ports essentiels et nous avons mis à jour les résultats de l'étude, en 2004 et en 2006.


We’ve done so again today, using the power of the EU budget to trigger investment that will create more jobs in Europe and tackle the root causes of migration abroad".

C'est ce que nous avons fait aujourd'hui, en utilisant la force du budget de l’Union pour promouvoir des investissements qui créeront plus d’emplois en Europe et s’attaqueront aux causes profondes de la migration à l'étranger».


If so, have you come across any areas that you believe could be problematic for us, either from an administrative or some other legal perspective? Mr. John Hollins: I'd like to say that we've examined the legislation, but I think that would be a stretch of what we've actually done.

Dans l'affirmative, auriez-vous constaté que certaines dispositions risquent d'être problématiques, d'un point de vue soit administratif, soit légal?


Mr. Richard Annan: We've done that infrequently. I don't think we've actually done it in a bank's case, that I can recall, where we've actually gone back and looked.We keep generally on top of what's going on, obviously, but as to whether we do a complete post mortem at a particular point after the transaction, we don't normally do that.

M. Richard Annan: Nous l'avons fait à l'occasion, mais, à ma connaissance, jamais dans le cas d'une banque.En général, nous nous tenons au courant de ce qui se passe.




Anderen hebben gezocht naar : we've actually     we've actually done     germany have     germany have actually     have actually done     has actually     has actually done     programme was actually     verification was done     testing to have     actual     only done     reflection and     house have     what we've actually     we’ve done     have     think we've actually     we've done     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've actually done ->

Date index: 2024-04-22
w