Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we've seen everything " (Engels → Frans) :

I am reminded of everything we've seen in the last 40 years, since we started talking about victims of crime in general as being a major concern in our society and in our justice system, and this leads me to believe that we have only just begun to uncover, as you mentioned, the other side of the coin.

Je pense que tout ce qu'on a pu voir au cours des dernières 40 années, depuis qu'on commence à soulever la question des victimes de criminalité en général comme enjeu majeur de notre société et de notre système de justice, nous laisse croire que nous n'avons pas fini de découvrir, comme vous le dites, l'autre côté de la médaille.


Everything we've seen over the years is not the message of what you're doing right but what we're supposed to be doing wrong.

Au fil des années, nous n'avons pas vu de messages présentant vos réalisations.


Something that did not exist had been done away with. Now we've seen everything.

Ils ont aboli quelque chose qui n'existait pas.


I think the disastrous decision that was being proposed by Mr. Rabinovitch to end the supper-hour news shows, which was turned back and ended up being half an hour but still cost the CBC an enormous amount in terms of audience and trust, was a direct result of trying to deal with funding cuts. We've seen everything at the CBC, from public relations to the ability to build sets and designs.

Je pense à la décision désastreuse qu'a proposée M. Rabinovich; il suggérait de supprimer les émissions d'information diffusées à l'heure du souper, décision qui a été annulée, et l'émission est passée à une demi-heure, mais cela a quand même coûté énormément à la CBC pour ce qui est des cotes d'écoute et de la confiance des téléspectateurs; tout cela découlait directement des compressions budgétaires.


This market needs to be seen as the platform on which the European economy is built. We are convinced that if this platform can be made to work better than it does today – which is the aim of the action plan – then everything built on it – private and public initiatives, local, regional, national and European initiatives, the activities of associations and the whole range of other bodies within the market – will also work better.

Ce grand marché, nous devons le comprendre comme la plate-forme de base de l’économie européenne, et si cette plate-forme fonctionne mieux qu’aujourd’hui – c’est l’objectif de ce plan d’action – tout ce qu’on mettra dessus – les initiatives privées et publiques, les initiatives locales, régionales, nationales, européennes, les actions des associations, des organismes divers et variés qui sont dans ce grand marché – elles aussi fonctionneront mieux, nous en sommes persuadés.


We've seen it in Canada Post and we've seen it in a lot of other areas. So I would dispute that.

L'hon. David Collenette: J'ai une réponse à ça.


However, less developed countries (LDCs) have seen their share of world trade reduced over the past 40 years from 1.9% to less than 1%. This has occurred despite the extension of duty-free market access schemes, of which the European Union's "Everything but Arms" initiative is the largest.

Toutefois, les pays les moins avancés (PMA) ont vu, au cours des 40 dernières années, leur part dans le commerce mondial se réduire de 1,9 % à moins de 1 %, et ceci en dépit du développement de programmes d'accès au marché en franchise de droits, le plus important d'entre eux étant l'initiative communautaire "Tous les produits sauf les armes".


– (FR) We thought that with the draft European Constitution we had seen everything, but obviously we did not count on this new report, which is supposed to express Parliament’s position on the forthcoming IGC.

- On pensait avoir tout vu avec le projet de Constitution européenne, mais c’était sans compter sur ce nouveau rapport censé exprimer la position du Parlement sur la prochaine CIG.


If we now decide to approve the Conciliation Committee’s proposal, we should have hoped to have seen everything signed, sealed and delivered.

On aurait donc pu espérer, dans le cas où nous déciderions ? présent d'adopter la proposition du comité de conciliation, que l'affaire serait classée.


If we now decide to approve the Conciliation Committee’s proposal, we should have hoped to have seen everything signed, sealed and delivered.

On aurait donc pu espérer, dans le cas où nous déciderions ? présent d'adopter la proposition du comité de conciliation, que l'affaire serait classée.




Anderen hebben gezocht naar : we have     everything we've seen     reminded of everything     we've seen over     everything     now we've seen     we've seen everything     cuts we've seen     seen     then everything     we've seen     countries have     have seen     european union's everything     had seen     had seen everything     should have     have seen everything     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've seen everything ->

Date index: 2021-10-05
w