Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we both mentioned before » (Anglais → Français) :

As mentioned before, modernisation of VAT administration is crucial and inevitable for those Member States that are hardest hit by the financial crisis and have difficulties handling their budgetary deficits.

Comme indiqué précédemment, la modernisation de l’administration de la TVA est cruciale et inévitable pour les États membres qui sont le plus durement touchés par la crise financière et ont des difficultés à contenir leurs déficits budgétaires.


Also, as mentioned before, a recurring problem is the lack of qualified and experienced personnel, including its high turnover.

En outre, comme on l'a vu précédemment, un problème récurrent est le manque de personnel qualifié et expérimenté, ainsi que son fort taux de rotation.


Ms. Hitch: No. The idea of the bill is to try to maintain Canada's position, which, as we both mentioned, is also the regular position worldwide; that is to require a connection to the country before the courts have jurisdiction to issue a divorce.

Mme Hitch : Non. Le projet de loi vise à maintenir la position du Canada, qui, comme nous l'avons tous deux dit, est conforme à celle généralement adoptée ailleurs dans le monde et qui exige l'établissement d'un lien avec le pays avant que les tribunaux aient la compétence d'accorder une ordonnance de divorce.


We both mentioned in our remarks that part of our force-generation role is to train soldiers, so the absolute last thing we ever want to do is to cancel any type of training, whether it's an individual course or a collective exercise.

Nous avons tous les deux indiqué dans nos exposés que notre rôle de constitution des forces consiste notamment à former les soldats; la toute dernière chose que nous voulons faire est d'annuler quelque formation que ce soit, qu'il s'agisse d'un cours individuel ou d'un exercice collectif.


Employment insurance, as we have mentioned before, will continue to be there for those who need it.

L'assurance-emploi, nous l'avons déjà dit, demeurera pour ceux qui en ont besoin.


2. Where an action referred to in paragraph 1 is related to an action in civil and commercial matters against the same defendant, the insolvency practitioner may bring both actions before the courts of the Member State within the territory of which the defendant is domiciled, or, where the action is brought against several defendants, before the courts of the Member State within the territory of which any of them is domiciled, provided that those courts have jurisdiction pursuant to Regulation (EU) No 1215/2012.

2. Lorsqu'une action visée au paragraphe 1 est liée à une action en matière civile et commerciale intentée contre le même défendeur, le praticien de l'insolvabilité peut porter les deux actions devant les juridictions de l'État membre sur le territoire duquel le défendeur est domicilié ou, si l'action est dirigée contre plusieurs défendeurs, devant les juridictions de l'État membre sur le territoire duquel l'un d'eux est domicilié, à condition que ces juridictions soient compétentes en vertu du règlement (UE) no 1215/2012.


From the Yukon perspective, as Claire and I have both mentioned before, we have had devolution in the Yukon since 2003 and have had a very positive experience with that on the regulatory and the decision-making side of things, having the deputy minister and the minister and the decision-makers reside right in the Yukon.

Du point de vue du Yukon, Claire a parlé tout comme moi du transfert des responsabilités au Yukon depuis 2003, qui s'est révélé très positif sur le plan de la réglementation et de la prise de décisions, étant donné que le sous-ministre, le ministre et les décideurs habitent tous au Yukon.


The switches and crossings contain the interoperability constituents mentioned before.

Les appareils de voie contiennent les constituants d'interopérabilité mentionnés ci-dessus.


3.2.2. If the used technique is not one of the mentioned before, equivalency shall have to be demonstrated and the equipment has to be calibrated with a procedure similar as described in the Appendix.

3.2.2. Si la technique utilisée diffère de celles mentionnées au point ci-dessus, son équivalence doit être démontrée et l’équipement étalonné par une procédure semblable à celle décrite dans l’appendice.


In the absence of the numbers of regular force that are needed to fill the various posts at home and abroad, we have drawn heavily upon the reserves, particularly in Afghanistan, as we both mentioned.

Étant donné les pénuries avec lesquelles la Force régulière doit composer, nous avons grandement fait appel aux réservistes afin de pourvoir aux différents postes au Canada et à l'étranger, particulièrement en Afghanistan, comme nous l'avons tous les deux mentionné.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we both mentioned before' ->

Date index: 2021-03-03
w