Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we posed were whether » (Anglais → Français) :

More fundamentally, the strategic questions that we posed were whether Canada should attempt to position its side inside the American tent, the North American tent, or outside it, and to what extent we could pursue a strategy of distinct advantage while maintaining uninhibited access to the United States market.

Sur le plan pratique, les questions stratégiques que nous nous posions étaient de savoir si le Canada devait tenter de se placer sous le chapiteau américain ou s'il devait continuer d'avoir sa propre tente, et de savoir également dans quelle mesure nous devrions adopter une stratégie davantage distincte tout en maintenant notre accès au marché américain.


The top four reporting reasons were: 66 messages (33.8%) were posted because of factors indicating potential for international propagation; 35 messages (17,.9%) to enquire whether epidemiologically linked cases of the same disease had been detected or reported recently in another country; 26 (13.3%) to find out whether the source of an outbreak was suspected to be a food product or any other goods that had be ...[+++]

Les quatre principaux motifs de notification étaient les suivants: 66 messages (33,8 %) ont été envoyés en raison de facteurs indiquant un risque de propagation internationale; 35 messages (17,9 %) avaient pour but de découvrir si des cas de la même maladie présentant un lien épidémiologique avaient été détectés ou signalés récemment dans d’autres pays; 26 messages (13,3 %) visaient à découvrir si l’épidémie pouvait avoir été déclenchée par un produit alimentaire ou tout autre bien importé d’autres pays ou exporté vers d’autres pays; enfin, 23 messages (soit 11,8 %) avaient été envoyés parce que l’événement attirait ou risquait d’atti ...[+++]


(iii)whether it poses or could pose a risk to public health, animal health or the environment.

iii)la question de savoir si elle représente ou pourrait représenter un risque pour la santé publique, la santé animale ou l'environnement.


whether it poses or could pose a risk to public health, animal health or the environment.

la question de savoir si elle représente ou pourrait représenter un risque pour la santé publique, la santé animale ou l'environnement.


We were wondering whether we were going to be a third world country soon because of what we were doing.

Nous nous demandions si nous allions devenir bientôt un pays du tiers monde à cause de la situation.


Where the differences between the measured values at both installations cannot be explained by the uncertainty of the measurement systems, the verifier shall check whether adjustments were made to align the differences between the measured values, whether those adjustments were conservative and whether the competent authority has granted approval for those adjustments.

Lorsque les écarts entre les valeurs mesurées dans les deux installations ne peuvent pas être attribués à l’incertitude des systèmes de mesure, le vérificateur s’assure qu’il a été procédé à des ajustements afin de supprimer les écarts entre les valeurs mesurées, que ces ajustements étaient modérés et que l’autorité compétente les a approuvés.


The right question is whether the shape of the tablets, their slightly rounded corners, their bevelled edges or their chamfered sides were, at the material time, already part of the usual get-up of tablets on the market and, if they were not, whether the difference was perceptible, rendering it apt to confer distinctive character on the marks.

La vraie question serait celle de savoir si la forme des tablettes, leurs coins légèrement arrondis, leurs bords biseautés ou leur bordures cannelées faisaient déjà partie, à la date pertinente, de la présentation habituelle des tablettes disponibles sur le marché et, si tel n’était pas le cas, si la différence était sensible, la rendant propre à conférer aux marques un caractère distinctif.


If we get a resolution some day from Queen's Park, from the provincial government of Ontario seeking to change the denominational school system in that province, the criterion that I would pose is whether or not the Catholic minority of this province, whose rights were supposed to be protected under section 93, supported the change.

Si, un jour, nous étions saisis d'une résolution de Queen's Park, du gouvernement de l'Ontario, visant à changer le système des écoles confessionnelles dans cette province, le critère sur lequel je me fonderais serait de savoir si la minorité catholique de cette province, dont les droits sont censés être protégés en vertu de l'article 93, appuient ou non le changement.


If those decisions are as efficiently and as rigorously made as the choice of Mr. Graves from EKOS in the context of a polling mandate, we will stand by our processes once we have checked whether we were right and whether the right processes were applied.

Si ces décisions sont prises de façon aussi efficace et rigoureuse que celle qui concerne le choix de la firme de M. Graves, EKOS, dans le contexte d'un sondage qui lui a été demandé, nous nous portons garants de nos processus après avoir vérifié si nous avions raison et si les processus requis ont été appliqués.


If anyone on the committee, myself included, had a different interpretation of what we heard or whether we had a view on a witness or whether there were some questions about any number of things — as we hear such a wide range of material — I would feel comfortable if we could phone this contractor and say, ``Could you help me out with this because I think it would be important for me to talk about this issue?'' Those services need to be there and need to be stated a little more clearly in the sense that everyone i ...[+++]

Si qui que ce soit au comité, y compris moi-même, avait une interprétation différente de ce que nous avons entendu, ou si nous avions une opinion sur un témoin ou encore des questions concernant différentes choses — puisque nous entendons une si vaste gamme d'information — j'apprécierais que nous puissions téléphoner à ce fournisseur pour lui demander : « Pourriez-vous m'aider avec cette question parce que je pense qu'il serait important que j'en parle? » Nous avons besoin de ces services, et ils doivent être décrits un peu plus précisément, en ce sens que tout le monde est là pour rendre ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we posed were whether' ->

Date index: 2024-04-21
w