She says that as we discuss the issues of war and what we have asked our brave soldie
rs to do and all of those who work in ou
r military, we must always remember that they are courageous, that they are our chil
dren, that they are young people in our country who are trying to make a difference and that they are motivated by the very best of what it is to be a Canadian and, therefore, no matter what debates might happen about what we ask those in the mili
...[+++]tary to do, we must always stand firm in the recognition, as we do on all sides of this House, of that service.Elle dit que lorsque nous parlons de la guerre, de ce que nous avons demandé de faire à nos braves soldats et à tous ceux qui travaillent dans les Forces canadiennes, nous ne devons jamais oublier qu’ils sont courageux, que ce sont nos enfants, que ce sont
les jeunes de notre pays qui essaient d’améliorer les
choses et qui sont motivés par les meilleures valeurs canadiennes. Par conséquent, peu importe les discussions que nous pouvons avoir au sujet de ce que nous leur demandons de faire, nous devons toujours reconnaître les services qu’ils nous rendent, comme nous le faisons
...[+++] de tous les côtés de la Chambre.