Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "weeks ago while " (Engels → Frans) :

Just a few weeks ago, while attempting to clarify the NDP's position on energy east, the member for Terrebonne — Blainville said, “We simply haven't taken a position yet.

Il y a à peine quelques semaines, lorsqu'elle tentait de clarifier la position du NPD sur l'oléoduc Énergie Est, la députée de Terrebonne — Blainville a déclaré: « Nous n’avons tout simplement pas fixé notre position encore.


Two weeks ago, while in my constituency, I attended a function at which Diane Sowden, the courageous mother of one of these sexually exploited young people, was honoured with an award from the attorney general of British Columbia for her tireless devotion to these issues.

Il y a deux semaines, j'ai assisté dans ma circonscription à un dîner au cours duquel Diane Sowden, la courageuse mère d'un enfant exploité sexuellement, a reçu un prix du procureur général de la Colombie-Britannique pour son travail inlassable et son dévouement envers cette cause.


Mr. Larry McCormick: They applauded him in the House of Commons two weeks ago while he was giving a speech.

M. Larry McCormick: Ils ont applaudi son discours à la Chambre il y a deux semaines.


Two weeks ago the management of the Anglo-Irish Bank got an increase in wages while taxpayers had EUR 40 billion and growing added to their bill over the next number of years.

Il y a deux semaines, la direction d’Anglo-Irish Bank a reçu une augmentation de salaire, tandis que les contribuables ont vu s’ajouter 40 milliards d’euros, et ce n’est pas terminé, à l’ardoise qu’ils devront régler au cours des prochaines années.


The path that the European Union has sketched out in relation to Iran is the right one in both political and diplomatic terms, and the offer reiterated by the Council a few weeks ago is the right one even though some are becoming impatient – not that there are many alternatives available. We have both – a resolution on security with the relevant sanctions, while, by the same token, the door to negotiations with Iran is still open.

L’itinéraire emprunté par l’Union européenne dans ses relations avec l’Iran est le bon, que ce soit du point de vue politique ou du point de vue diplomatique, et l’offre réitérée par le Conseil il y a quelques semaines est juste, même si d’aucuns se montrent impatients, comme s’il y avait beaucoup d’alternatives. Nous avons d’une part une résolution sur la sécurité avec des sanctions adéquates et, dans le même ordre d’idées, la porte des négociations avec l’Iran est toujours ouverte.


For that reason, the current procedures have to be retained, while making their detailed course and consequences dependent on the realities of budget policy, and this – as I told the House a few weeks ago – for the reason that the Pact is called a ‘Stability and Growth Pact’ and excessive stability must not be allowed to hamper growth rather than it being stimulated.

C’est pour cette raison que les actuelles procédures doivent être préservées et qu’il faut guider leur évolution et leurs conséquences en tenant compte des réalités de la politique budgétaire. Comme je l’ai dit à l’Assemblée il y a quelques semaines, le pacte ne s’appelle-t-il pas «pacte de stabilité et de croissance»? Par ailleurs, il ne faut pas qu’une stabilité excessive entrave la croissance plutôt que de la stimuler.


For that reason, the current procedures have to be retained, while making their detailed course and consequences dependent on the realities of budget policy, and this – as I told the House a few weeks ago – for the reason that the Pact is called a ‘Stability and Growth Pact’ and excessive stability must not be allowed to hamper growth rather than it being stimulated.

C’est pour cette raison que les actuelles procédures doivent être préservées et qu’il faut guider leur évolution et leurs conséquences en tenant compte des réalités de la politique budgétaire. Comme je l’ai dit à l’Assemblée il y a quelques semaines, le pacte ne s’appelle-t-il pas «pacte de stabilité et de croissance»? Par ailleurs, il ne faut pas qu’une stabilité excessive entrave la croissance plutôt que de la stimuler.


Two weeks ago I attended the EU-Cyprus Joint Parliamentary Committee, and while there was little optimism, there was a real desire for the two communities to be united on 1 May.

Il y a deux semaines, j’ai assisté à la commission parlementaire mixte UE-Chypre et, si l’heure n’était pas à l’optimisme, un véritable désir de voir les deux communautés réunies au 1er mai était bel et bien présent.


They waited and stalled until the last minute that is, a few weeks ago, while the minister was here in front of the National Finance Committee.

Ils ont attendu la toute dernière minute c'est-à-dire jusqu'à il y a quelques semaines, quand le ministre est venu témoigner devant le Comité des finances nationales.


A few weeks ago, while we were doing some strategic planning with the board, it was nice to see the comments from the staff, students and immigrants of the college to our officials here and professors.

Il y a quelques semaines, alors que nous étions en réunion de planification stratégique avec le conseil d'administration, c'était beau de voir les commentaires que le personnel, les étudiants et les immigrants du collège ont offerts à nos représentants et à nos professeurs.




Anderen hebben gezocht naar : few weeks     weeks ago while     two weeks     commons two weeks ago while     wages while     relevant sanctions while     while     weeks ago while     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weeks ago while' ->

Date index: 2021-06-17
w