Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "weigh particularly heavily " (Engels → Frans) :

The political crisis currently affecting the country is particularly regrettable in the context of the world financial crisis, which is weighing equally heavily on Ukraine, and given the new geopolitical situation created by the conflict in Georgia.

La crise politique que connaît actuellement ce pays est particulièrement regrettable dans le contexte de la crise financière mondiale, qui pèse également fortement sur l’Ukraine, et compte tenu de la situation géopolitique nouvelle qu’a créée le conflit en Géorgie.


In particular, the building of a new motorway weighs heavily on public finances.

C'est ainsi, en particulier, que la construction d'une nouvelle autoroute grève fortement les finances publiques.


Legislation generates costs for businesses, and these costs can weigh particularly heavily on small businesses.

La législation entraîne des coûts pour les entreprises et ces coûts peuvent peser particulièrement lourd sur les petites entreprises.


Legislation generates costs for businesses, and these costs can weigh particularly heavily on small businesses.

La législation entraîne des coûts pour les entreprises et ces coûts peuvent peser particulièrement lourd sur les petites entreprises.


In particular, the building of a new motorway weighs heavily on public finances.

C'est ainsi, en particulier, que la construction d'une nouvelle autoroute grève fortement les finances publiques.


This should weigh heavily on all our consciences. In particular, it should weigh on the consciences of those governed solely by the profit motive, who resort to market principles restricting food production, with scant regard for inalienable human rights, human dignity and moral principles.

Cela doit peser fortement sur notre conscience à tous, en particulier sur celle des personnes qui ne sont guidées que par le profit et qui ont recours à des principes de marché limitant la production d’aliments, indifférentes aux droits de l’homme inaliénables, à la dignité humaine et aux principes moraux.


It is such a small proportion of the overall milk production that I feel that this weighs particularly heavily on the European Commission budget.

Cette partie tellement minime de la production totale de lait pèse selon moi extrêmement lourd sur le budget de la Commission européenne.


demographic trends in general, and population ageing in particular, weigh particularly heavily on the youngest people in our societies;

L'évolution démographique et le vieillissement des populations dont les conséquences pèsent sur les plus jeunes ;


It is our job to ensure that prudence and wisdom weigh as heavily as momentary passions or the interests of particular communities or individuals in determining how Canada evolves.

Il nous incombe de façonner le Canada en faisant en sorte que la prudence et la sagesse aient autant de poids que les passions passagères ou les intérêts particuliers de collectivités ou d'individus.


Assistance centres have been set up to answer these questions, on the one hand, but also to act as clearing houses for all of the needs, to break them down by category and to gain an overall view which will make it possible for us to design concrete and effective solutions to lighten the burden weighing so heavily on the victims of this ice storm, and particularly to avoid any further fraying of the economic and social fabric of our region.

Des centres d'aide ont été mis sur pied pour, d'une part, répondre à ces questions, mais également pour colliger tous les besoins, les répertorier par catégories et en tirer une vision d'ensemble qui nous permettra d'élaborer des solutions concrètes et efficaces pour alléger le fardeau qui pèse sur les épaules des victimes du verglas, et surtout d'éviter l'effritement du tissu économique et social de notre région.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weigh particularly heavily' ->

Date index: 2024-05-17
w