20. Stresses that the drive for efficiency must not mean poorer quality of legislation or giving up Parliament’s own objectives; takes the view that, alongside this drive for efficiency, Parliament must maintain appropriate legislative standards and continue to pursue its own objectives, while ensuring that legislation is well designed, responds to clearly identified needs and complies with the principle of subsidiarity;
20. relève que le souci de l'efficacité ne doit pas signifier un affaiblissement de la qualité de la législation ou un abandon par le Parlement de ses propres objectifs; estime que ce souci de l'efficacité doit s'accompagner du maintien du niveau de législation approprié en conservant le catalogue des objectifs propres au Parlement, tout en veillant à élaborer une législation de qualité qui réponde à des besoins clairement déterminés et respecter le principe de subsidiarité;