Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were between $250 » (Anglais → Français) :

We found a very conservative estimate where between 250,000 and 300,000 jobs were not filled last year because businesses were not able to find suitably skilled labour.

Selon nos estimations prudentes, de 250 000 à 300 000 postes n'ont pas été comblés l'année dernière parce que les entrepreneurs ne trouvaient pas de personnel suffisamment qualifié.


The same occurred for credit authorizations between $250,000 and $1 million, a similar decrease of about 0.5%. In both categories, small business customers and medium-sized business customers, there was stagnation in terms of the percentage of bank customers who were small or medium-sized businesses.

Le même phénomène peut être constaté pour les autorisations de crédit se situant entre 250 000 $ et 1 million de dollars, avec une baisse d'environ 0,5 p. 100. Dans les deux catégories, c'est-à-dire les petites entreprises et les entreprises de taille moyenne, on enregistre une stagnation du pourcentage qu'elles représentent par rapport à tous les clients des banques.


Between 1980 and 2000, there were 250 000 typhoon victims.

Entre 1980 et 2000, les typhons ont fait 250 000 victimes.


In March, the High Commissioner for Refugees was expelled from the country and, worse still, between November and July, in an act of rare hypocrisy, over 250 people were summarily convicted for causing the May massacre, in a series of grotesque, media-circus trials.

En mars, le haut-commissaire pour les réfugiés a été expulsé du pays et, pire encore, entre novembre et juillet, par un acte d’une rare hypocrisie, plus de 250 personnes ont été condamnées sommairement pour avoir causé le massacre de mai au cours d’une série de procès médiatiques et grotesques.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, a government that has presided over the execution of over 250 people since January 2002, including 27 since 30 September alone – the day on which negotiations were held between the EU and Iran; one which, secondly, includes a woman such as the advisor to President Khatami, a woman who has said that stoning is a legitimate and defensible method of protecting family values; thirdly, one that sentences human rights activists such as Nasser Zarafshan to years in prison – such a government deserves the label 'inhumane regime' and must be condemned in the strongest terms.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, un gouvernement sous le pouvoir duquel, premièrement, 250 personnes ont été exécutées depuis janvier 2002, dont 27 depuis le 30/09/02 - c'était le jour où des négociations ont eu lieu entre l'Union européenne et l'Iran -, qui, deuxièmement, écoute une femme telle que la conseillère du Président Khatami, qui a déclaré que la lapidation est une méthode légitime et défendable pour protéger la famille, et qui, troisièmement, condamne les défenseurs des droits de l'homme, tels que M. Nasser Zarafshan, à de longues peines d'emprisonnement, mérite le titre de "régime inhuma ...[+++]


J. whereas the Commission has so far presented 17 transfers during the 2002 financial year, with a total volume of EUR 250 million, some of which were presented to unblock appropriations in reserve, following the adoption of a legal base, whereas others shifted appropriations between chapters,

J. considérant que la Commission a soumis depuis le début de l'exercice budgétaire 2002 17 propositions de virement qui représentent un volume total de crédits de € 250 millions, certaines de ces propositions visant à débloquer des crédits en réserve à la suite de l'adoption d'une base juridique, tandis que d'autres avaient pour objet le transfert de crédits entre chapitres,


But he never said we were losing between $250 and $300 million a year in occupational training, money which should be spent in Quebec to help solve the problems caused by dropping out.

Mais il ne nous a jamais dit que nous perdions 250 à 300 millions de dollars par année en enseignement professionnel qui devraient être consacrés au Québec et qui pourraient aider à résoudre les problèmes du décrochage.


That was acceptable, but once again when the project was completed and the planes were being flown—and there were some crashes, but that is a whole other story—there were between $250 million and $300 million in economic benefits for Quebec.

C'était acceptable, mais finalement, une fois le projet terminé, avec les avions qui volaient dans le ciel et quelques-uns qui se sont écrasés—mais c'est une autre histoire—on a eu des retombées économiques d'environ 250 à 300 millions de dollars.


In March our members said they could not fill between 250,000 and 300,000 jobs, and over 400,000 were created last year.

En mars, nos membres disaient qu'ils ne parvenaient pas à combler de 250 000 à 300 000 postes, et plus de 400 000 ont été créés l'an dernier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were between $250' ->

Date index: 2023-11-30
w