Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were given unfair » (Anglais → Français) :

If there were a requirement in the law that the person be provided with counsel at the preliminary inquiry, which is the key point, given the unfairness of the proceeding under these circumstances, would that assist in perhaps solving a bit of our problem?

Si la loi stipulait que la personne dispose d'un avocat lors de l'enquête préliminaire, soit au moment clé, étant donné le caractère inique de la procédure dans ces circonstances, est- ce que cela résoudrait en partie le problème?


Since you only recently were given this portfolio, is it unfair to ask if the federal government ever used the minimum wage to set guidelines for the provinces, for example, to set a base from where the provinces could increase their minimum wage?

Étant donné que vous n'occupez ce portefeuille que depuis quelque temps, convient-il de vous demander si le gouvernement fédéral s'est déjà servi du salaire minimum pour établir des normes à l'intention des provinces, par exemple, pour fixer une base sur laquelle s'appuieraient les provinces pour hausser leur salaire minimum?


I don't think the auditors were being méchant or purposefully nasty or wilfully unfair, but if they're given certain standards to use by their client and they apply them and don't verify independently whether they apply to everyone else at the same time, then you have a problem.

Je ne pense pas qu'ils cherchaient à être méchants ni volontairement cruels ou injustes. Sauf que si leur client leur a demandé d'appliquer certaines règles et qu'ils l'ont fait sans avoir vérifié de manière indépendante si elles s'appliquaient aussi à tout le monde, il y a un problème.


In every Member State, every prison and every detention centre, there are nonetheless people who feel they were given unfair trials due to the fact that they did not know the language, that the evidence was not evaluated correctly or that they were brutally treated by the police or while they were in custody.

Dans chaque État membre, chaque prison, chaque centre de détention, il existe malgré tout des gens qui estiment avoir été jugés avec partialité parce qu’ils ne connaissaient pas la langue utilisée, que les preuves n’ont pas été évaluées correctement ou qu’ils ont été maltraités par la police ou pendant leur incarcération.


The Court said also that Article 82 of the Treaty must be interpreted on the basis that a collecting society in a given Member State abuses its dominant position if it imposes unfair conditions on its trading partners by, namely, imposing appreciably higher tariffs than those applicable in other Member States unless the differences were justified by objective and relevant factors [22].

La Cour a dit pour droit que l'article 82 du Traité CE doit être interprété en ce sens qu'une société de gestion collective située dans un Etat membre abuse de sa position dominante si elle impose des conditions inéquitables à ses interlocuteurs commerciaux en ayant des conditions tarifaires nettement plus élevées que celles applicables dans d'autres Etats membres, à moins que les différences soit justifiées par des facteurs objectifs et pertinents [22].


Even if extensive farming and ecological interests were to go and be given slightly better conditions, it would still be unfair to third countries, the new EU countries and EU citizens.

Bien qu’une exploitation extensive et que l’écologie devraient être encouragées et bénéficier de meilleures conditions, la situation reste déloyale par rapport aux pays tiers, aux nouveaux États membres de l’Union et aux citoyens européens.


Even if extensive farming and ecological interests were to go and be given slightly better conditions, it would still be unfair to third countries, the new EU countries and EU citizens.

Bien qu’une exploitation extensive et que l’écologie devraient être encouragées et bénéficier de meilleures conditions, la situation reste déloyale par rapport aux pays tiers, aux nouveaux États membres de l’Union et aux citoyens européens.


He also assured the Committee that he fully believed that if the anomaly was unfair to-day, it had been unfair ever since 1972 when the senior officers were given coverage, or at least since 1982 when Long Term Disability coverage under SISIP became mandatory for all new members of the Forces.

Il a également assuré au Comité qu’il croyait fermement que si l’anomalie était injuste aujourd’hui, elle l’était depuis 1972 lorsque les officiers supérieurs ont obtenu la protection ou au moins depuis 1982 lorsque la protection du RARM contre l’invalidité prolongée est devenue obligatoire pour tous les nouveaux membres des Forces.


Senator Boisvenu: If the citizens of this country — and I am not talking about lawyers or legal experts — were to say that they found the 15-year period to be unfair to victims, do not think that would justify reviewing this trade-off, given that justice must be done on the basis of people's expectations, and not only the perception of lawyers?

Le sénateur Boisvenu : Si la population, je ne parle pas des juristes ou des avocats, pouvait dire qu'elle trouve injuste ce délai de 15 ans par rapport aux victimes, est-ce qu'à ce moment le compromis ne doit pas être revu en fonction du fait que la justice doit être rendue aussi bien en fonction des attentes de la population que de la perception des juristes?




D'autres ont cherché : there     key point given     given the unfairness     only recently     recently were given     unfair     auditors     they're given     wilfully unfair     feel they were given unfair     differences     given     imposes unfair     ecological interests     be given     still be unfair     senior officers     officers were given     anomaly was unfair     experts —     trade-off given     were given unfair     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were given unfair' ->

Date index: 2021-02-05
w