Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were initially denied " (Engels → Frans) :

I think your organization exposed the 50/50 quota scandal in corrections when they were releasing offenders, to meet a secret quota, which they initially denied existed and then tried to cover up.

C'est, je crois, l'organisme qui a fait éclater le scandale du quota de 50/50 : le Service correctionnel libérait des détenus de façon à respecter un quota secret dont on a initialement nié l'existence avant d'essayer de le camoufler.


F. whereas the registration of candidates was carried out in a discriminatory manner; whereas a majority of those who were denied the right to register were received by the initiative groups in support of Mikola Statkevich and Ales Mikhalevich; whereas Aliaksandr Milinkevich, chairman of the Movement for Freedom, and Mikhail Pashkevich, activist of the ‘Tell the Truth’ campaign, among others, were denied the right to register as candidates;

F. considérant que l'enregistrement des candidats a été effectué de façon discriminatoire; que la majorité de ceux à qui ont a refusé le droit de s'enregistrer appartenaient aux groupes d'initiative de soutien à Mikalaï Statkevitch et à Ales Mikhalevitch; qu'on a refusé d'enregistrer les candidatures, entre autres, d'Alexander Milinkevitch, président du "Mouvement pour la liberté", et de Mikhaïl Pashkevitch, militant de la campagne "Dites la vérité";


F. whereas the registration of candidates was carried out in a discriminatory manner; whereas a majority of those who were denied the right to register were received by the initiative groups in support of Mikola Statkevich and Ales Mikhalevich; whereas Aliaksandr Milinkevich, chairman of the Movement for Freedom, and Mikhail Pashkevich, activist of the ‘Tell the Truth’ campaign, among others, were denied the right to register as candidates;

F. considérant que l'enregistrement des candidats a été effectué de façon discriminatoire; que la majorité de ceux à qui ont a refusé le droit de s'enregistrer appartenaient aux groupes d'initiative de soutien à Mikalaï Statkevitch et à Ales Mikhalevitch; qu'on a refusé d'enregistrer les candidatures, entre autres, d'Alexander Milinkevitch, président du «Mouvement pour la liberté», et de Mikhaïl Pashkevitch, militant de la campagne «Dites la vérité»;


H. whereas the registration of the candidates was carried out in a discriminatory manner; whereas the majority of denials were received by the initiatives groups of Mikalai Statkevich and Aliaksei Mikhalevich; whereas among others, Alexander Milinkevich, chairman of the Movement for Freedom, and Mikhail Pashkevich, activist of the “Tell the Truth” campaign were denied registration as candidates;

H. considérant que l'enregistrement des candidats a été effectué de façon discriminatoire; considérant que la majorité des refus a été reçue par les groupes d'initiative de Mikalaï Statkevitch et Aliakseï Mikhalevitch; considérant qu'on a refusé d'enregistrer les candidatures, entre autres, d'Alexander Milinkevitch, le président du "Mouvement pour la liberté", et de Mikhaïl Pashkevitch, militant de la campagne "Dites la vérité";


The new resolution reproduces a large part of the initial resolution and therefore incorporates the amendments that I had tabled and which were adopted, but the new text aims, above all, to deny citizens the means to add content to Europeana through a special space and the prospect of developing Web 2.0 tools.

La nouvelle résolution reprend une grande partie de la résolution initiale et intègre donc les amendements que j'avais présentés et qui ont été adoptés, mais le nouveau texte vise avant tout à refuser aux citoyens les moyens d'alimenter eux-mêmes Europeana à travers un espace spécial ainsi que la perspective du développement des outils Web 2.0.


Will the minister finally admit that both he and Claude Boulay initially denied the facts regarding the use of the condo because they were both fully aware that they were in conflict of interest and deliberately tried to keep journalists from getting wind of the whole affair?

Le ministre va-t-il finalement admettre que si lui et Claude Boulay ont tous deux d'abord nié les faits concernant l'utilisation du condo, c'est qu'ils savaient fort bien tous les deux qu'ils étaient en situation de conflit d'intérêts et qu'ils ont délibérément tenté de soustraire toute cette affaire à l'attention des journalistes?


M. whereas, in the period since May, the people living in the area, the local and regional authorities, the European Parliament and the Commission were initially denied all information and were then given incomplete and often contradictory information (which on the one hand played down the seriousness of the fault and, on the other, expressed deep concern regarding the repair and removal of the submarine) by the Gibraltar military authorities and the UK Government who, instead of providing appropriate information at the right time, provoked concern and alarm amongst the people living in the Campo de Gibraltar,

M. considérant que depuis mai dernier, la population de la zone, les autorités locales, autonomes, le PE et la Commission n'ont, dans un premier temps, absolument pas été informés par les autorités militaires du Rocher et du gouvernement britannique et ont par la suite reçu des informations diffuses et souvent contradictoires – qui, d'une part, minimisaient l'avarie, et d'autre part, exprimaient de graves préoccupations quant à la réparation et au transfert – ce qui n'a pas manqué d'alarmer la population du Campo de Gibraltar,


Senator Andreychuk: Could the minister advise the Senate whether the RCMP agreed with the minister when these people were allowed into Canada, or were the RCMP siding with the ministry when these people were initially denied entry?

Le sénateur Andreychuk: La ministre peut-elle dire au Sénat si la GRC était d'accord avec le ministre lorsque ces personnes ont été autorisées à entrer au Canada ou si elle se rangeait du côté du ministère lorsque l'entrée leur a été refusée une première fois?


Mr. Art Hanger (Calgary Northeast, Ref.): Mr. Speaker, the immigration minister told this House a week ago that in 1994 he had issued minister's permits to about 7,000 people who were initially denied entry into Canada.

M. Art Hanger (Calgary-Nord-Est, Réf.): Monsieur le Président, le ministre de l'Immigration a dit à la Chambre la semaine dernière qu'en 1994 il avait accordé des permis ministériels à environ 7 000 personnes à qui l'accès au Canada avait d'abord été refusé.


Last July, committee members were told that southern fishing interests had developed an historical presence in the Davis Strait fishery, because local interests were initially denied access.

En juillet dernier, les membres du comité ont appris que des pêcheurs du Sud avaient un droit historique dans la pêche du détroit de Davis parce qu'on en avait au départ refusé l'accès aux gens de l'endroit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were initially denied' ->

Date index: 2022-08-15
w