Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were just feeling sufficiently uncomfortable " (Engels → Frans) :

In 2016, just below 40% of employed people in the EU were in non-standard employment or self-employed, half of whom are at risk of not having sufficient access to social protection and related employment services, according to estimates[1].

En 2016, un peu moins de 40 % des travailleurs de l'UE occupaient des emplois atypiques ou exerçaient une activité indépendante, dont la moitié risquent de ne pas disposer d'un accès suffisant à la protection sociale et aux services de l'emploi associés, conformément aux estimations [1].


If we look at just one group, that is young adults, and we ask young adults why they do not access mental health services, they will often tell us it is because they are in large hospitals, because they are in settings that they feel very uncomfortable going to The way we position our services often dictates that they will not use them very effectively.

Si nous ne prenons qu'un seul groupe, c'est-à-dire les jeunes adultes, et que nous demandons à ces derniers pourquoi ils n'ont pas recours aux services de santé mentale, ils répondront très souvent que c'est parce que ces services se trouvent dans les grands hôpitaux, c'est-à-dire dans des endroits où ils ne se sentent pas à l'aise.


They were just flexing their muscles, and once Russia has an even bigger share of Western energy supplies, who is to say they will not do this again – to all of us? Europe must become more self-sufficient in energy – not by useless wind power, nor by biofuels.

Ils ne faisaient qu’exercer leurs muscles, et une fois que la Russie disposera d’une part encore plus grosse des approvisionnements énergétiques occidentaux, qui peut dire qu’ils ne referont pas cela -- à nous tous, cette fois? Il faut que l’Europe devienne davantage capable de subvenir à ses propres besoins sur le plan énergétique – et ceci, pas avec l’énergie éolienne, qui est insignifiante, ni avec des biocarburants.


Nevertheless, the Commission feels that it is important not just that the options presented be accompanied by the best possible manner of transition, but also that the necessary decisions can be taken by the Board of Governors sufficiently quickly to allow the families to be informed as soon as possible.

Toutefois, il apparaît important à la Commission, non seulement que les options présentées s’accompagnent de modalités de transition optimales, mais également que les décisions nécessaires puissent être prises par le Conseil Supérieur suffisamment tôt pour que les familles soient informées le plus rapidement possible.


Nevertheless, the Commission feels that it is important not just that the options presented be accompanied by the best possible manner of transition, but also that the necessary decisions can be taken by the Board of Governors sufficiently quickly to allow the families to be informed as soon as possible.

Toutefois, il apparaît important à la Commission, non seulement que les options présentées s’accompagnent de modalités de transition optimales, mais également que les décisions nécessaires puissent être prises par le Conseil Supérieur suffisamment tôt pour que les familles soient informées le plus rapidement possible.


No, they were not; but there are trend-setting countries that do not feel sufficiently bound by the promises.

Non, ils n'étaient pas trop ambitieux, mais certains pays influents ne se sentent pas suffisamment liés par les engagements qu'ils avaient contractés.


We do not feel that the report and the proposal in question can make any contribution to the quest for an immigration policy; on the contrary, in our opinion, it is precisely these proposals which contribute to events such as the Dover incident, where human lives were lost. We are just helping the mafia to grow richer.

Nous ne croyons pas que ce rapport et cette proposition puissent, de quelque façon que ce soit, aider à déboucher sur une politique de l'immigration ; nous pensons, en revanche, que ce sont précisément ces propositions qui donnent lieur à des événements comme celui de Douvres, qui a fait des victimes. C'est de cette façon que l'on contribue à l'enrichissement des mafias.


Investors were just feeling sufficiently uncomfortable about the future that they required higher interest rates to feel comfortable, because they were worried something nasty was going to happen.

Les investisseurs étaient juste suffisamment inquiets face à l'avenir pour exiger des taux d'intérêt plus élevés, afin de se rassurer, car ils craignaient que quelque chose de désagréable n'arrive.


Does the member who just spoke not feel slightly uncomfortable finding himself in bed with the Reform Party on this issue?

Bref, le député qui a pris la parole avant moi ne se sent-il pas un peu mal à l'aise de voir que son parti marche la main dans la main avec le Parti réformiste sur cet enjeu particulier?


I feel somewhat uncomfortable, because during my first year, I did not even write a report, and last year, there were federal elections, therefore the two houses did not sit.

Je me sens un peu mal à l'aise, parce que lors de ma première année de mandat, je n'avais même pas de rapport, et la dernière année, il y a eu des élections fédérales, ce qui fait que les deux Chambres n'ont pas siégé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were just feeling sufficiently uncomfortable' ->

Date index: 2021-07-09
w