Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were killed recently " (Engels → Frans) :

F. whereas an estimated 1,400 protestors have been killed as a result of excessive and arbitrary use of force by security forces since July 2013, including on 2 January 2015, when security forces shot dead two persons during the violent dispersal of a protest by supporters of the Muslim Brotherhood in Cairo’s Matariya district; whereas the systematic and widespread killing of at least 1,150 pro-Morsi demonstrators by Egyptian security forces in July and August 2013 probably amounts to crimes against humanity, according to the NGO Human Rights Watch; whereas the latter stated that the Rab’a Square killings constitutes one of the world’s ...[+++]

F. considérant que depuis juillet 2013, environ 1 400 manifestants ont été tués par les forces de sécurité, qui ont fait un usage excessif et arbitraire de la force, notamment le 2 janvier 2015, quand elles ont abattu deux personnes en dispersant violemment une manifestation de partisans des Frères musulmans dans le quartier Matariya du Caire; que, selon l'organisation non gouvernementale Human Rights Watch, les meurtres systématiques et généralisés d’au moins 1 150 manifestants pro-Morsi par les forces de sécurité égyptiennes en juillet et août 2013 constituent probablement des crimes contre l'humanité; que son porte-parole a déclaré ...[+++]


Last week, the head of the Montreal police oficers' association, the Fraternité des policiers et policières, told us that of the 14 police officers killed recently, 12 were killed by long guns.

Le président de la Fraternité des policiers et policières de Montréal nous a dit la semaine passée que des 14 policiers tués récemment, 12 ont été tués par des armes d'épaule.


At least eight people have been killed recently, the regime has stepped up arrests of women – female journalists, trade unionists and intellectuals – 30 mothers who were demanding news of their disappeared children have been arrested, and the grave of the young martyr for freedom, Neda Agha-Soltan, has been repeatedly desecrated by firearms bullets.

Au moins huit personnes ont été tuées récemment, le régime a multiplié les arrestations de femmes – journalistes, syndicalistes et intellectuelles –, 30 mères qui réclamaient des nouvelles de leurs enfants disparus ont été arrêtées, et la tombe de la jeune martyre de la liberté, Neda Agha-Soltan, a plusieurs fois été profanée par des tirs d’armes à feu.


I read off four specific cases of people who were killed, recent trade union activists, men and women.

J'ai pris connaissance de quatre cas particuliers dans lesquels des gens ont été tués, des hommes et des femmes qui étaient récemment devenus activistes syndicaux.


Just to mention a few, on January 6, 2010, seven were killed; on January 1, 2011, 23 were killed in front of a Coptic church in Alexandria; and most recently, on October 9, 2011, 25 Coptic Christians were killed, more than 300 were injured and there is evidence of military gunfire being present.

Pour n'en citer que quelques-unes, le 6 janvier 2010, il y a eu sept morts; le 1 janvier 2011, 23 morts devant une église copte d'Alexandrie; et tout récemment, le 9 octobre 2011, 25 coptes tués, plus de 300 blessés, et l'on sait que l'armée a fait feu à cette occasion.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, before we proceed, I would ask you to rise and observe one minute of silence in tribute to Gunner Jonathan Dion, Warrant Officer Hani Massouh, Corporal Éric Labbé, Trooper Richard Renaud and Corporal Étienne Gonthier, who were killed recently while serving their country in Afghanistan.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, avant de commencer nos travaux, j'invite les sénateurs à se lever pour observer une minute de silence à la mémoire de l'artilleur Jonathan Dion, de l'adjudant Hani Massouh, du caporal Éric Labbé, du soldat Richard Renaud et du sapeur Étienne Gonthier, décédés tragiquement récemment pendant qu'ils servaient leur pays en Afghanistan.


Most recently, 11 people have died and more than 70 were injured in a bomb explosion on a packed commuter train, two more were killed in an explosion in the capital, Colombo, and the television reporter of Tamil origin, Paranirupasingam Devakumar, was fatally assaulted on his way home from work, the ninth journalist to be killed in Sri Lanka in the past two years.

Dernièrement, onze personnes sont mortes et plus de soixante-dix ont été blessées à la suite de l'explosion d'une bombe à bord d'un train local bondé, tandis que deux autres personnes sont décédées à la suite d'une explosion survenue dans la capitale, Colombo, et qu'un journaliste de la télévision d’origine tamoule, Paranirupasingam Devakumar, a été attaqué alors qu'il rentrait à son domicile, étant ainsi le neuvième journaliste à trouver la mort au Sri Lanka au cours des deux dernières années.


Most recently, 11 people have died and more than 70 were injured in a bomb explosion on a packed commuter train, 2 more were killed in an explosion in the capital Colombo and the television reporter of Tamil origin Paranirupasingam Devakumar was fatally assaulted on his way home from work, the ninth journalist to be killed in Sri Lanka in the past two years.

Dernièrement, onze personnes sont mortes et plus de soixante-dix ont été blessées à la suite de l'explosion d'une bombe à bord d'un train local bondé, tandis que deux autres personnes sont décédées à la suite d'une explosion survenue dans la capitale, Colombo, et qu'un journaliste de la télévision d’origine tamoule, Paranirupasingam Devakumar, a été attaqué alors qu'il rentrait à son domicile, étant ainsi le neuvième journaliste à trouver la mort au Sri Lanka au cours des deux dernières années.


We do not have enough recent research, but in 1999, a study indicated that one third of children who were killed were killed following parental separation.

Nous n'avons pas assez de recherches récentes, mais, en 1999, une étude a révélé que le tiers des enfants qui étaient tués l'étaient après la séparation de leurs parents.


On this point we must also demand the truth about the young lives of two Portuguese citizens who were killed recently in a brutal ambush, an event that is shrouded in mystery.

À cet égard, nous réclamons la vérité sur le sort mystérieux de deux jeunes portugais disparus récemment lors d’une brutale embuscade.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were killed recently' ->

Date index: 2022-11-01
w