Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were never actually " (Engels → Frans) :

They produce accessibility problems for industrial sector actors to know that the content has changed, but most importantly, they produce accountability problems in so far as Parliament itself never actually gets to deal with the changes unless somehow we were to create new mechanisms for that.

Ce type d'incorporation crée des problèmes d'accessibilité pour les intervenants du secteur industriel, qui doivent être mis au courant si le contenu des normes a été modifié. Fait plus important encore, l'incorporation par renvoi dynamique crée des problèmes de responsabilité dans la mesure où le Parlement n'aurait pas de droit de regard sur les changements apportés à ces normes, à moins que l'on mette en place de nouveaux mécanismes à cet effet.


Chinese citizens never actually saw any of these stories, even though they were accounts of events and issues impacting them directly.

En fait, les citoyens chinois n'ont jamais pris connaissance d'un seul de ces reportages, même s'ils portaient sur des événements ou des enjeux qui les touchaient directement.


Following definitive disclosure, CARBIO and the Argentine authorities claimed that (i) the reference to the profit levels in the US case was unjustified; (ii) the reference of the medium-term borrowing rate lacks logic, was never used in the past and if such a benchmark is to be used, it should not be that of Argentina because investments were made in US dollars together with foreign entities; (iii) the profit actually earned by the Argen ...[+++]

À la suite de la communication des conclusions définitives, Carbio et les autorités argentines ont affirmé: i) que la référence aux marges bénéficiaires dans l’affaire concernant les États-Unis n’était pas justifiée; ii) que la référence au taux d’intérêt à moyen terme manquait de logique, qu’elle n’avait jamais été utilisée par le passé et que, si une référence de ce type devait être utilisée, ce ne devait pas être le taux en Argentine, car les investissements étaient effectués en dollars américains avec des entités étrangères; iii) que le bénéfice effectivement réalisé par les producteurs argentins ne pouvait pas être pris en considé ...[+++]


But this morning, we learned that the artists who supposedly gave their support for the Canada Prizes for the Arts never actually did, and most were never even consulted.

Or, on apprend ce matin que les artistes censés avoir donné leur appui aux Prix du Canada pour les arts ne l'ont jamais fait et que la plupart n'ont jamais même été consultés.


At that very moment, were they sincere, those men running a country deemed by Transparency International to be one of the most corrupt in the world and relying on a rule of law and a democracy that have never actually existed?

À ce moment précis, sont-ils sincères ces hommes qui dirigent un pays considéré par Transparency International comme l’un des plus corrompus au monde et qui s’appuient sur un État de droit et une démocratie qui n’ont jamais existé vraiment?


Some of our partners were saying that the Neighbourhood Policy had been imposed on them and that they had actually never been consulted.

Certains de nos partenaires affirmaient que la politique de voisinage leur avait été imposée et qu’ils n’avaient en fait jamais été consultés.


12. Notes that the ECA, in its 2006 annual report, found that the Agency's practice was in breach of its fee regulation for the following reasons: the Agency's customers were billed an amount which was divided into two parts, the Agency's costs and an amount which was repaid to the Member States' rapporteurs to cover their own costs; and the Member States' rapporteurs however never provided full evidence of their actual costs;

12. note que la Cour a constaté dans son rapport annuel 2006 que les pratiques de l'Agence n'étaient pas conformes au règlement relatif aux redevances, puisque les clients de l'Agence se voyaient facturer un montant divisé en deux parts, l'une couvrant les coûts de l'Agence et l'autre étant reversée aux rapporteurs des États membres pour faire face à leurs propres frais, sans que les rapporteurs n'aient jamais fourni d'éléments probants complets concernant leurs frais réels;


I had never actually seen the connection in those terms, that corruption and money laundering were an international threat but we are seeing it today in Ukraine, the threat to international peace by the actions of some corrupt people in Ukraine and by a very corrupt election, no matter how one defines it.

Je n'avais vraiment jamais fait le lien en ces termes, à savoir que la corruption et le blanchiment d'argent constituaient une menace internationale, mais nous la voyons aujourd'hui en Ukraine, la menace contre la paix internationale résultant des agissements de gens très corrompus en Ukraine et d'élections marquées par une très grande corruption, peu importe la définition qu'on en donne.


Given the fact that the availability of the other facilities (the bonds) was conditional upon Parliament approving the supply of funds to the relevant Government department at such time as it required the funds to purchase the bonds to be issued by Royal Mail, a commitment fee for these other facilities was not appropriate since the facilities were never actually committed to Royal Mail.

Compte tenu du fait que la disponibilité des autres facilités (les obligations) était soumise à la condition que le Parlement approuve la fourniture des fonds au ministère public compétent à cette époque, étant donné qu’il avait besoin des fonds pour acheter les obligations que Royal Mail devait émettre, une commission d’ouverture de crédit pour ces autres facilités n’était pas adéquate, les facilités n’ayant en réalité jamais été affectées à Royal Mail.


They were never actually voted upon in terms of an appropriation bill for the same reason. Parliament was dissolved before there was an appropriation bill on Supplementary Estimates (C).

Il n'y a pas eu de vote sur le projet de loi de crédits le concernant pour la même raison; le Parlement a été dissous avant que le vote ait pu avoir lieu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were never actually' ->

Date index: 2022-11-03
w