Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were particularly disappointed " (Engels → Frans) :

Chapman was particularly disappointed that the proposals from the Commission were not sufficiently ambitious in this area: “Urgent action is required now, not in 2012 or later – and the Commission should have been bolder in committing to a recommendation this year, as the groundwork for this has been laid by the work of the Belgian EU Presidency,” she said.

Mme Chapman s'est déclarée particulièrement déçue que les propositions de la Commission n'aient pas été suffisamment ambitieuses à cet égard: 'Il est urgent d'agir maintenant, et non en 2012 ou plus tard encore – la Commission aurait dû faire preuve de plus d'audace et formuler une recommandation dès cette année, d'autant plus que les fondements existent déjà grâce aux travaux de la Présidence belge de l'UE".


I am particularly disappointed to see that Amendments 56 and 57 were voted down, because, if passed, they would have removed immunity from that police force.

Je suis particulièrement déçu de constater que les amendements 56 et 57 ont été rejetés car, s'ils avaient été adoptés, leur effet aurait été le retrait de l'immunité de cette force de police.


Unfortunately, I have to say that we were particularly disappointed in the last budget.

Malheureusement, je dois dire que nous avons été particulièrement déçus du dernier budget.


We were particularly disappointed that the government chose not to require FinTRAC, the new agency charged with enforcing the money laundering act, to obtain a warrant before inspecting records and files held in lawyers' offices.

Nous sommes particulièrement déçus que le gouvernement ait préféré ne pas obliger le Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada, le nouvel organisme chargé de faire respecter la loi sur le blanchiment d'argent, à obtenir un mandat avant d'examiner les documents et dossiers conservés dans les bureaux d'avocats.


We requested the opportunity to meet the Sakharov Prize winner, of course, but we were refused outright, and what we find particularly disappointing, especially since this concerns the Sakharov Prize, is that we were unable, at a time when we are combating terrorism, to meet Leïla Zana.

Nous avons, bien entendu, demandé à pouvoir rencontrer la titulaire du Prix Sakharov, ce qui nous a été totalement refusé, et même il nous a été ajouté quelque chose de particulièrement déplaisant par rapport à un prix Sakharov, c'est que par ces temps de lutte contre le terrorisme, on ne peut pas faire de geste à l'égard de Madame Leïla Zana.


We requested the opportunity to meet the Sakharov Prize winner, of course, but we were refused outright, and what we find particularly disappointing, especially since this concerns the Sakharov Prize, is that we were unable, at a time when we are combating terrorism, to meet Leïla Zana.

Nous avons, bien entendu, demandé à pouvoir rencontrer la titulaire du Prix Sakharov, ce qui nous a été totalement refusé, et même il nous a été ajouté quelque chose de particulièrement déplaisant par rapport à un prix Sakharov, c'est que par ces temps de lutte contre le terrorisme, on ne peut pas faire de geste à l'égard de Madame Leïla Zana.


Regarding fiscal policy specifically, we were particularly disappointed by the lack of conviction expressed by the Commissioner questioned on the subject of developing the co-ordination of fiscal regimes and the need to move towards qualified majority rule at the forthcoming IGC.

En matière de politique fiscale, en particulier, nous avons été particulièrement déçus par la faible conviction exprimée par le commissaire pressenti au sujet du développement de la coordination des régimes fiscaux et de la nécessité de passer à la règle de la majorité qualifiée lors de la prochaine CIG.


Transport Commissioner Neil Kinnock and Employment and Social Affairs Commissioner, Padraig Flynn said that they were particularly disappointed that the sectoral social partners could not find an acceptable solution for the serious health and safety issues posed by working time in the road sector.

Neil Kinnock, le commissaire chargé des transports, et Padraig Flynn, le commissaire responsable de l'emploi et des affaires sociales, se sont déclarés particulièrement déçus par l'incapacité des partenaires sociaux sectoriels à trouver une solution acceptable aux graves problèmes de santé et de sécurité posés par le temps de travail dans le secteur des transports routiers.


It is a disappointment because it results in the role of policies and measures, in other words, the role of domestic and Community political action, being sidelined in favour of market mechanisms. It is also a disappointment because this communication results in an unbalanced treatment of the various economic sectors; in particular it was hoped that those sectors that were not included in the emissions trading system might see the approval of an ambit ...[+++]

Elle est décevante aussi parce que cette communication entraîne un déséquilibre de traitement entre les différents secteurs économiques ; on s'attendait en particulier à ce que les secteurs qui n'avaient pas été inclus dans le système d'échange des droits d'émission voient adopter une approche ambitieuse et des engagements bien définis dans l'autre communication, dans la communication sur les politiques et mesures.


Ms. Verner: You are right. I met with them last week and they were particularly disappointed to have been more or less forgotten in the action plan.

Mme Verner : Vous avez raison, effectivement, je les ai rencontrés la semaine dernière et ils se sont montrés particulièrement déçus d'avoir été un peu oubliés dans le plan d'action.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were particularly disappointed' ->

Date index: 2023-06-17
w