Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were people deliberately hiding » (Anglais → Français) :

The Prime Minister knows that it will not subpoena him or the documents that his people are deliberately hiding.

Le premier ministre sait qu'il ne sera pas assigné à comparaître et qu'il ne sera pas tenu de produire les documents que ses collaborateurs cachent délibérément.


Mrs. Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Canadian Alliance): Mr. Speaker, surely Canadians deserve better than this from people they trusted, people they believed, and people, now it turns out, that were hiding and covering up a very serious situation where a prime minister was using his public office for his own personal financial gain, to feather his own nest in retirement.

Mme Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Alliance canadienne): Madame la Présidente, les Canadiens méritent mieux que cela de la part des gens à qui ils ont fait confiance, des gens en qui ils ont cru. Mais il se trouve que ces gens ont cherché à cacher une situation très grave où un premier ministre s'est servi de sa charge publique pour en tirer personnellement des avantages financiers, pour se préparer une retraite encore plus confortable.


Did they deliberately bury the data to hide the fact that they were hiring foreigners when Canadians were able and willing to do the work?

Les conservateurs ont-ils intentionnellement enterré les données pour cacher le fait qu'ils permettaient l'embauche d'étrangers alors que des Canadiens souhaitaient travailler et en auraient été capables?


21. Regrets the fact that in most cases the level of people at risk of poverty or social exclusion has increased; notes, moreover, that these statistics hide a much harsher reality, which is that when GDP per capita falls, the poverty threshold also falls, meaning that people who until recently were considered to be in poverty are now considered to be out of poverty; points out that, in the countries undergoing adjustment and budgetary crisis, the fall in GDP, the slump in public and private investment and the drop in RD inves ...[+++]

21. déplore que le nombre de personnes touchées ou menacées par la pauvreté et l'exclusion sociale ait augmenté dans la plupart des cas; observe, par ailleurs, que ces statistiques dissimulent une réalité bien plus dure, à savoir que la chute du PIB par habitant entraîne l'abaissement du seuil de pauvreté, de sorte que des personnes considérées jusqu'à récemment en dessous du seuil de pauvreté se trouvent désormais au-dessus de celui-ci; rappelle que, dans les pays en ajustement et en proie à une crise budgétaire, la baisse du PIB, la réduction drastique des investissements publics et privés et la chute des investissements en recherche ...[+++]


No amount of linguistic acrobatics can hide the fact that the French and the Dutch people clearly stated their opposition to the draft constitution. They were opposed to the idea of a centralised European superstate.

Même les plus tortueux exercices d’acrobatie linguistique ne pourront jamais cacher le fait que les Français et les Néerlandais ont clairement fait part de leur désapprobation vis-à-vis du projet de Constitution. Ils se sont opposés à l’idée d’un super-État européen centralisé.


The latest outbreak resulted in death and injury and the displacement of 3000 people. It also resulted in the destruction of places of worship, hospitals and schools which were deliberately targeted in an attack on our shared vision of a multi-ethnic Kosovo.

Résultat de cette dernière éruption de violence: des morts, des blessés et le déplacement de 3000 personnes, mais aussi la destruction d’édifices religieux, d’hôpitaux et d’écoles délibérément visés dans un attentat contre notre vision commune d’un Kosovo multiethnique.


In recent years, over 200 000 people have been murdered there, not because of what we term ethnic conflicts, but because of a deliberate policy of genocide, and the fact that the situation in nearby Rwanda is even worse, and that in its neighbours Uganda and the Congo no better, should not hide from us the fact that we have a special obligation to this region, tormented ...[+++]

Ces dernières années, plus de 200 000 personnes y ont été assassinées, non seulement en raison de ce que l’on qualifie de conflits ethniques, mais en raison également d’une politique délibérée de génocide. Le fait que la situation soit bien pire dans le Rwanda voisin, qu’elle soit aussi grave dans l’Ouganda ou le Congo limitrophes, ne doit pas nous empêcher de prendre nos responsabilités face à cette région ravagée par des ethnocides transfrontaliers.


In recent years, over 200 000 people have been murdered there, not because of what we term ethnic conflicts, but because of a deliberate policy of genocide, and the fact that the situation in nearby Rwanda is even worse, and that in its neighbours Uganda and the Congo no better, should not hide from us the fact that we have a special obligation to this region, tormented ...[+++]

Ces dernières années, plus de 200 000 personnes y ont été assassinées, non seulement en raison de ce que l’on qualifie de conflits ethniques, mais en raison également d’une politique délibérée de génocide. Le fait que la situation soit bien pire dans le Rwanda voisin, qu’elle soit aussi grave dans l’Ouganda ou le Congo limitrophes, ne doit pas nous empêcher de prendre nos responsabilités face à cette région ravagée par des ethnocides transfrontaliers.


When does the Minister of Finance intend to announce the extent of the cuts he is about to make in Quebec and to disclose the actual figures that he has been deliberately hiding from the people of Quebec during the referendum campaign?

Quand le ministre des Finances entend-il annoncer l'ampleur des coupures qu'il s'apprête à faire au Québec et dévoiler les vrais chiffres qu'il a sciemment cachés aux Québécois et aux Québécoises pendant la campagne référendaire?


Senator Tkachuk: To follow up on that, previous to 2008 and probably until now, were people deliberately hiding their risk, or was it the nature of the beast that hid the risk?

Le sénateur Tkachuk : Pour poursuivre sur ce sujet, avant 2008 — et peut-être encore aujourd'hui —, les gens cachaient- ils de façon délibérée les risques qu'ils assumaient, ou était-ce la nature des échanges qui cachait le risque?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were people deliberately hiding' ->

Date index: 2023-11-28
w