Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already existing
Fax Number Already Exists
Interchangeability with already existing equipment
Nothing is created which doesn't already exist

Vertaling van "what exists already " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
interchangeability with already existing equipment

interchangeabilité avec un matériel déjà existant à




Nothing is created which doesn't already exist

Rien ne se perd, rien ne se crée


Fax Number Already Exists

numéro de fax déjà existant
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
This should make it easier for partners to co-operate and achieve better and faster results compared to what exists already.

Ils faciliteront ainsi la coopération entre les partenaires et l’obtention de résultats plus rapides et supérieurs à ce qui existe déjà.


This option would have the advantage of building on what exists already and would avoid unnecessary duplication. Such a solution would, however, have comparatively little added value since on the one hand 14 out of 15 Member States are signatories of the Agreement and, on the other hand, it would do little to solve the problems associated with the functioning of the Agreement, particularly under-utilisation and delay.

Elle présenterait l'avantage de construire sur ce qui existe déjà et éviterait des doublés inutiles mais n'apporterait relativement que peu de valeur ajoutée car, d'une part, quatorze États membres sur quinze sont signataires de l'accord et, d'autre part, cela contribuerait peu à résoudre les problèmes liés au fonctionnement de l'accord, notamment en matière de sous-utilisation et de retard.


What rules already exist at EU level to facilitate freezing and confiscation?

Quelles sont les règles qui existent déjà au niveau de l'UE pour faciliter les décisions de gel et de confiscation?


What evidence exists already on the phenomenon of radicalisation?

De quels éléments de preuve disposons-nous déjà sur le phénomène de la radicalisation?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This should make it easier for partners to co-operate and achieve better and faster results compared to what exists already.

Ils faciliteront ainsi la coopération entre les partenaires et l’obtention de résultats plus rapides et supérieurs à ce qui existe déjà.


– building on what has already been established, the Strategy also gives prominence and operational support to existing institutions in the Region, such as the International Commission for the Protection of the Danube River (ICPDR), addressing environmental and water quality issues, and the Danube Commission, working on navigability.

– S'appuyant sur ce qui a déjà été mis en place, la stratégie donne également de l'importance et un appui opérationnel aux institutions existantes dans la région, telles que la Commission internationale pour la protection du Danube (ICPDR) — en abordant les questions de l'environnement et de la qualité de l'eau — et la Commission du Danube, qui travaille sur les questions de navigabilité.


A system of this kind should not duplicate what exists already within the Member States.

Un tel système ne doit pas en effet dupliquer ce qui existe déjà au sein des Etats membres.


In this, the existing Article 9(1) simply repeats what is already stated in Article 7(1) with one difference: that the duty is chargeable to the holder of the products rather than to the persons identified in the situations covered by Article 7.

En effet, cette disposition ne faisait que répéter le fait générateur déjà prévu à l'article 7, paragraphe 1, à la seule différence que le redevable de l'accise est le détenteur des produits au lieu des redevables identifiés dans les situations visées à l'article 7.


This option would have the advantage of building on what exists already and would avoid unnecessary duplication. Such a solution would, however, have comparatively little added value since on the one hand 14 out of 15 Member States are signatories of the Agreement and, on the other hand, it would do little to solve the problems associated with the functioning of the Agreement, particularly under-utilisation and delay.

Elle présenterait l'avantage de construire sur ce qui existe déjà et éviterait des doublés inutiles mais n'apporterait relativement que peu de valeur ajoutée car, d'une part, quatorze États membres sur quinze sont signataires de l'accord et, d'autre part, cela contribuerait peu à résoudre les problèmes liés au fonctionnement de l'accord, notamment en matière de sous-utilisation et de retard.


Already within the existing Treaties the Union must start adapting its institutions and establishing more coherence in its policies so that it is easier to see what it does and what it stands for.

D'ores et déjà, sans attendre une réforme des traités existants, l'Union doit s'attacher à adapter ses institutions et à renforcer la cohérence de ses politiques, de façon à rendre plus visibles son action et les principes qui l'inspirent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what exists already' ->

Date index: 2024-08-29
w