Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what happened in ukraine under the brutal communist dictatorship " (Engels → Frans) :

A law advanced by my colleague from Selkirk—Interlake, James Bezan, and now being debated in this Parliament, would provide legal recognition to what happened in Ukraine under the brutal communist dictatorship of Joseph Stalin.

Une mesure législative proposée par mon collègue de Selkirk—Interlake, James Bezan, et dont notre Parlement est actuellement saisi accorderait une reconnaissance juridique à ce qui est survenu en Ukraine sous le brutal régime dictatorial communiste de Joseph Staline.


In a way, the past communist transition in Ukraine and Moldavia was quite similar to what happened in Romania and Bulgaria, but as we can see now, Ukraine is having some difficulty going on with the revolution that started.

Dans un sens, la transition du régime communiste au régime démocratique en Ukraine et en Moldavie a été très similaire à ce qui s’est passé en Roumanie et en Bulgarie mais, comme on le constate aujourd’hui, l’Ukraine a quelque difficulté à continuer dans la voie tracée par la révolution.


On October 23, Canada co-sponsored a motion by Ukraine, which has been adopted by UNESCO, that honours the memory of millions who perished in the famine and acknowledges it was caused by the brutal communist dictatorship of Joseph Stalin.

Le 23 octobre, le Canada a coparrainé une motion présentée à l'UNESCO par l'Ukraine. Cette motion a été adoptée pour honorer la mémoire des millions de personnes qui ont péri pendant la famine et reconnaître que cette famine a été causée par la dictature communiste brutale de Joseph Staline.


But can we really compare it to what a communist dictatorship that has learnt nothing from the massacre in Tiananmen Square is doing in suppressing an entire people in a brutal and bloody fashion and threatening this people with ethnocide by means of a targeted settlement policy?

Cependant, pouvons-nous réellement la comparer aux actes perpétrés par une dictature communiste, qui n’a tiré aucune leçon du massacre de la place Tiananmen, en opprimant un peuple tout entier dans la brutalité et le sang et en menaçant ces personnes d’ethnocide au moyen d’une politique d’implantation ciblée?


Turkey, for example, in my view still denies the genocide perpetrated on the Armenians and the Assyrians under cover of World War I. Russia has also struggled to come to terms with the brutality of Stalin’s Communist dictatorship.

Il me semble par exemple que la Turquie continue à nier le génocide perpétré contre les Arméniens et les Assyriens en profitant de la première Guerre mondiale. La Russie, elle aussi, peine à admettre la brutalité de la dictature communiste de Staline.


In the last 10 years, as Soviet archives added to our understanding of what happened under Communist regimes, there has been a renewed interest in commemoration.

L'intérêt de commémorer ces événements s'est avivé, au cours des dix dernières années, les archives soviétiques nous faisant comprendre davantage ce qui s'est passé sous les régimes communistes.


Luckily my grandparents were able to leave the Ukraine at the turn of the century, before the holodomor came into effect, before the communists ruled Ukraine. All of us feel for the old country, as they often put it, and we want to ensure that everybody understands what happened.

Heureusement, mes grands-parents ont réussi à fuir l'Ukraine au tournant du siècle, avant l'Holodomor, avant que les communistes ne règnent sur le pays.


What a colossal effort it must have involved for Romania and Bulgaria to undo the damage done by 45 years of mismanagement under Communist dictatorship in order to become democratic states under the rule of law; we should, for once, acknowledge what a long road these countries have had to travel.

La Roumanie et la Bulgarie ont dû consentir à un effort colossal pour réparer les dégâts occasionnés par quarante-cinq années de mauvaise gestion sous dictature communiste et devenir des États démocratiques soumis à l’État de droit; pour une fois, reconnaissons le long chemin que ces pays ont dû parcourir.


What a colossal effort it must have involved for Romania and Bulgaria to undo the damage done by 45 years of mismanagement under Communist dictatorship in order to become democratic states under the rule of law; we should, for once, acknowledge what a long road these countries have had to travel.

La Roumanie et la Bulgarie ont dû consentir à un effort colossal pour réparer les dégâts occasionnés par quarante-cinq années de mauvaise gestion sous dictature communiste et devenir des États démocratiques soumis à l’État de droit; pour une fois, reconnaissons le long chemin que ces pays ont dû parcourir.


In the same way, you too will one day have to be ashamed of what you have said today about Cuba, one of the last brutal and repressive Communist dictatorships in the world.

De même, vous serez vous aussi gêné un jour de ce que vous avez dit à propos de Cuba, l’une des dernières dictatures communistes répressive et brutale au monde.


w