Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what is actually happening today " (Engels → Frans) :

I've discussed this issue with every province and every provincial minister, and what is actually happening today is that for humanitarian and compassionate reasons, spouses who may be medically inadmissible are being granted permanent residence status in Canada.

J'ai discuté de cette question avec chaque ministre provincial et la situation actuelle est la suivante: les conjoints médicalement inadmissibles peuvent obtenir le statut de résident permanent au Canada pour des raison humanitaires et de compassion.


We are here today trying to encourage members across the way to look beyond today, to look beyond the question of dealing with the reinvestment issues and to address what is actually happening to our health care system in terms of privatized health care.

Aujourd'hui, nous tentons d'encourager les députés d'en face à voir plus loin, à ne pas se limiter à la question du réinvestissement des excédents et à résoudre le problème réel que l'on constate dans le système de santé, celui de la privatisation des soins.


At this moment and in this debate, I would like to respond that we need less centralisation, we need more confidence in the market and we need more of the market and of market mechanisms, because what is actually happening today, not only in the EU and not only in the euro area, but also in the United States and in other countries of this kind, is a story of unbelievable failure of all state intervention.

À ce stade et dans ce débat, je voudrais répondre que nous avons besoin de moins de centralisation, nous avons besoin de plus de confiance dans le marché et nous avons besoin de plus de marché et de mécanismes de marché parce que ce qu’il se passe réellement aujourd’hui, non seulement dans l’UE et non seulement dans la zone euro, mais aussi aux États-Unis et dans d’autres pays de ce genre, c’est l’histoire d’un échec incroyable de toute intervention étatique.


What has actually happened is that those who were supposed to benefit from all this, the taxpayers, are having to foot the bill. In a crisis like this, that has to be said.

Ce qui s’est passé, en réalité, c’est que ceux qui étaient censés bénéficier de tout cela, les contribuables, doivent à présent casquer. Dans une crise telle que celle-ci, cela doit être dit.


Usually an extensive and complicated chain of transactions in several countries is used to cover up what is actually happening.

Une succession importante et complexe de transactions opérées dans plusieurs pays y sert habituellement à masquer les faits qui se sont réellement produits.


Secondly, I have to conclude from your report that you are fairly disappointed with what has actually happened. So am I, to say the least.

En deuxième lieu, force m’est de conclure, après lecture de votre rapport, que vous êtes assez déçu de ce qui se passe dans la réalité.


I am therefore delighted that our delegation will be spending half a day next Monday with our Russian colleagues in Chechnya to talk over the difficulties. I am also pleased that, in the compromise resolution which will be voted on in a moment, our delegation will be given the task of setting up a working party, which will very specifically follow the situation in Chechnya and will mount an independent inquiry into what is actually happening in Chechnya.

Je me félicite donc particulièrement du fait que notre délégation s’entretiendra de cette problématique avec nos collègues russes en Tchétchénie durant une demi-journée lundi prochain et de ce que la résolution de compromis que nous allons voter tout à l’heure prévoie de donner mission à notre délégation de constituer un groupe de travail qui concentrera toute son attention sur la situation en Tchétchénie et ouvrira une enquête indépendante sur ce qui se passe réellement en Tchétchénie.


It seems to me that what is needed here in Europe is an appreciation of the facts of the situation – what is actually happening.

Il me semble que ce qui s'impose en Europe est une évaluation des faits - de ce qui se passe réellement.


Usually an extensive and complicated chain of transactions in several countries is used to cover up what is actually happening.

Habituellement, toute une chaîne longue et complexe de transactions dans plusieurs pays permet de dissimuler la réalité des opérations.


She said: Mr. Speaker, although today's debate brings us to report stage and a report from the committee, what is actually happening is that the government is bringing in time allocation on legislation.

—Monsieur le Président, même si le débat d'aujourd'hui nous amène à l'étape du rapport et à un rapport de comité, ce qui se passe en fait, c'est que le gouvernement a recours à l'attribution de temps dans le cas de cette mesure législative.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what is actually happening today' ->

Date index: 2023-04-20
w