Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «what mr cohn-bendit had done » (Anglais → Français) :

The third point has to do with the proceedings against the terrorist Mr Klein, which have now run their course, and in which the judge, in stating the grounds on which his judgment was based expressed admiration for what Mr Cohn-Bendit had done and depicted it as a typical example of what constructive help could be given to enable such people to break free from terrorist circles.

Le troisième point concerne la procédure engagée à l’encontre du terroriste M. Klein - procédure close aujourd’hui - dans le cadre de laquelle le juge, dans la justification de la sentence, a clairement loué le comportement de M. Cohn-Bendit en indiquant que son action constituait un exemple typique de l’aide constructive que l’on pouvait apporter pour permettre à ce genre de personnes de rompre avec le terrorisme.


I want to take this opportunity to repeat what the previous government had done and what the current government has abandoned: a $700 million investment over five years to improve the immigration system; $920 million over five years in a Canada-Ontario immigration agreement; $150 million to help internationally trained workers, in contrast to Conservatives' measly $18 million; a $69 million investment over two years to process citizenship applications faster; helping parents and grandparents expedite their immigration sponsorship faster; a $20 millio ...[+++]

Je veux profiter de l'occasion pour répéter ce que l'ancien gouvernement a fait et ce que le gouvernement actuel a abandonné, à savoir un investissement de 700 millions de dollars sur cinq ans en vue d'améliorer le système d'immigration; un investissement de 920 millions de dollars sur cinq ans dans le cadre de l'Accord Canada-Ontario sur l'immigration; un investissement de 150 millions de dollars en vue d'aider les travailleurs formés à l'étranger comparativement au faible investissement de 18 millions de dollars de la part des conservateurs; un investissement de 69 millions de dollars sur deux ans afin d'accélérer le traitement des ...[+++]


A few weeks ago, when I was visiting the Carrefour de l'économie sociale Angus to announce two major contributions by my department, I had the privilege of meeting a group of promoters and workers in the social economy, who spoke eloquently of what the social economy had done for their communities.

Il y a de cela quelques semaines, alors que j'étais de passage au Carrefour de l'économie sociale Angus pour annoncer deux importantes contributions de mon ministère, j'ai eu le privilège de rencontrer un groupe de promoteurs, de travailleurs et de travailleuses de l'économie sociale qui ont témoigné avec éloquence de ce que l'économie sociale a fait pour eux et pour leurs collectivités.


A better understanding of homelessness should form the basis for efforts and preventive measures, which will then make it possible to assess whether what has been done has had an effect.

Une meilleure connaissance du phénomène constituera une base pour les futures interventions et mesures de prévention et permettra ensuite d'évaluer l'efficacité des efforts entrepris.


I feel that all of this leads us to believe that if Mr Cohn-Bendit had not been a Member of Parliament, he would not have had proceedings brought against him.

Je crois que tout ceci nous conduit à penser que si M. Cohn-Bendit n’était pas parlementaire, il n’aurait pas été poursuivi.


In the course of the discussions in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, some Members asked why the German authorities had not begun a criminal investigation until after Daniel Cohn-Bendit had been charged in September 1998, although under Article 258 of the German Penal Code ‘obstruction of prosecution' is a crime that is prosecuted ‘ex officio’, not an offence prosecuted at the behest of th ...[+++]

Au cours des débats auxquels a procédé la commission juridique et du marché intérieur, certains membres se sont demandés pourquoi les autorités allemandes n'avaient ouvert l'instruction qu'après le dépôt, en septembre 1998, de la plainte contre M. Cohn‑Bendit, alors que le délit visé à l'article 258 du Code pénal allemand (entrave mise à l'action de la justice dans le but d'aider un malfaiteur) est un délit poursuivi d'office, et non un délit poursuivi sur plainte, et que les faits qui étayent le soupçon étaient connus depuis les anné ...[+++]


It appears from the newspaper articles quoted in the charge in question, which was filed on 14 September 1998, that Daniel Cohn-Bendit had admitted helping Hans-Joachim Klein end his association with terrorism by obtaining a place for him to stay in France.

Il ressort des articles de journaux cités dans cette plainte, en date du 14 septembre 1998, que M. Cohn‑Bendit aurait admis s'être entremis, en 1977, pour procurer à Hans‑Joachim Klein un logement en France, dans le but de l'aider à rompre avec le terrorisme.


I would like to end by saying that I fully agree with what Mr Cohn-Bendit said in this House: in this Europe and this World which we want to build, let us have no more masking of attacks on entire peoples on the grounds of their being internal matters. We have had enough of excuses of this type.

Je tiens à conclure en disant que je partage pleinement ce qu'a dit mon collège Daniel Cohn-Bendit dans cette Assemblée : dans cette Europe et dans le monde que nous voulons construire, cessons de recourir à des affaires intérieures pour masquer ce type d'attaques envers des peuples entiers, trêve d'excuses de ce type !


We studied what had been done on the West Coast in Vancouver, what the U.S. had done, what we already had in our guidelines and what was happening in the international community, and came up with some national guidelines that are still in place today.

Nous avons tenu compte des mesures prises sur la côte ouest à Vancouver et aux États-Unis, de nos directives actuelles et de la situation à l'échelle internationale pour élaborer des lignes directrices nationales qui sont encore en place.


What they did by bringing about this change is exactly what the federal government had done in the late 1980s.

Ce qu'ils ont fait en apportant ce changement, c'est exactement ce que le gouvernement fédéral avait fait à la fin des années 1980.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what mr cohn-bendit had done' ->

Date index: 2022-07-18
w