Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «what senator robichaud just » (Anglais → Français) :

Hon. Tommy Banks: I appreciate what Senator Robichaud just asked, but I am not quite certain.

L'honorable Tommy Banks : Je comprends ce que vient de demander le sénateur Robichaud, mais je n'en suis pas certain.


The difference between what Senator Robichaud is asking leave for and what Senator Kinsella is agreeing to give leave for involves the issue of a message being sent to the House of Commons, which, as I understand it, would require a resolution of this house, which we could deal with expeditiously, and a message could be sent in regard to Bill C-33.

La différence entre la permission que demande le sénateur Robichaud et la permission que le sénateur Kinsella est prêt à accorder vise la question d'un message à envoyer à la Chambre des communes, ce qui exigerait une résolution de cette Chambre, ce qui pourrait se faire rapidement, et un message pourrait être envoyé concernant le projet de loi C-33.


Senator Keon: My question is closely allied with what Senator Robichaud just said.

Le sénateur Keon : Ma question se rapproche beaucoup de ce dont vient tout juste de parler le sénateur Robichaud.


Senator Smith: Briefly and to follow up on what Senator Robichaud and Senator Furey have said, if we return to Point 9, the consensus yesterday, in addressing Senator McCoy's concern that was expressed and agreed to by a number of other senators, was that you could raise it at any point by deleting the phrase, " except during Senators' Statements, Routine Proceedings and Question Period" .

Le sénateur Smith : Dans la foulée des propos des sénateurs Robichaud et Furey, je voudrais ajouter brièvement que, si nous revenons au point 9, le consensus auquel on est parvenu hier sur les préoccupations soulevées par le sénateur McCoy et partagées par plusieurs autres sénateurs, c'était qu'on pouvait soulever la question de privilège en tout temps si l'on supprimait les termes « sauf durant les déclarations de sénateurs, les affaires courantes et la période des questions ».


Mr. Armitage: May I say that the Senate already permits what Senator Robichaud has proposed, and what Mr. Wood has said he could do with 48-hour notice.

M. Armitage : Puis-je signaler que le Sénat permet déjà ce que le sénateur Robichaud a proposé, et ce que M. Wood a dit qu'il pourrait faire avec un préavis de 48 heures.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what senator robichaud just' ->

Date index: 2022-12-06
w