Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «what their forebears went » (Anglais → Français) :

All of us have heard from immigrants, newcomers, those looking for jobs, and those who started careers here, and those looking back on what their forebears went through that there is no substitute for direct experience of this country and that four years is a legitimate minimum for what that experience should be.

Nous avons tous entendu des immigrants, des nouveaux venus, ceux qui cherchent des emplois, ceux qui ont commencé une carrière ici, et ceux qui regardent le parcours de leurs prédécesseurs; ils affirment que rien ne saurait remplacer l'expérience directe de ce pays, et qu'une expérience de quatre ans constitue un minimum légitime.


I have in my possession petitions signed by constituents who know what their forefathers went through in the formation of the province of Saskatchewan.

J'ai en mains des pétitions signées par des électeurs qui savent ce que leurs ancêtres ont dû endurer pour créer la province de la Saskatchewan.


It's our very committed belief that in order to keep kids plugged into communities, develop empathy for them, and help them to understand what the consequences are of their behaviour, we need to have opportunities for kids to know about these things and to participate in the process, while also giving the people who have been harmed an opportunity to face the people they have been hurt by and to understand something about what the heck went on.

Nous sommes persuadés que pour bien intégrer les enfants dans leurs communautés, pour ressentir de l'empathie envers eux et les aider à comprendre quelles sont les conséquences de leurs actes, il faut donner aux enfants la possibilité d'être sensibiliser à ces choses et de participer au processus, tout en donnant également aux victimes d'actes criminels la possibilité de confronter les responsables de ces actes et de comprendre ce qui a pu les motiver.


Are there things that the Commission, as guardian of the treaties, can think of that could still be done not only to try and make sure that Member States respect their obligations in the future, but how we can still get investigations – including, I very much hope, a proper public inquiry now under the new UK Government – to make sure that we know fully what happened in the past and what went wrong?

Y a-t-il des choses auxquelles la Commission, en tant que gardienne des Traités, pense qui pourraient encore être faites non seulement pour tenter de s’assurer que les États membres respecteront leurs obligations à l’avenir, mais également pour savoir comment on peut encore mener des enquêtes (y compris, et je l’espère vraiment, une véritable enquête publique de la part du nouveau gouvernement britannique) afin d’être sûrs que nous apprendrons tout sur ce qui s’est déroulé dans le passé et sur ce qui s’est mal passé?


What went on here the day before yesterday was, predominantly, what one would expect of an ordinary demonstration by men and women who feel their social security threatened.

Ce qui s’est passé ici avant-hier était pour l’essentiel ce que l’on pouvait attendre d’une manifestation ordinaire d’hommes et de femmes qui craignent pour leur sécurité sociale.


What went on here the day before yesterday was, predominantly, what one would expect of an ordinary demonstration by men and women who feel their social security threatened.

Ce qui s’est passé ici avant-hier était pour l’essentiel ce que l’on pouvait attendre d’une manifestation ordinaire d’hommes et de femmes qui craignent pour leur sécurité sociale.


We have to think about all of that. It is not the responsibility of postal administrations to create jobs throughout each country, but it is their responsibility to move mail from A to B. If we just concentrate on what the core business of postal administrations is and on the need to ensure that markets are opened up judiciously and gradually – not abruptly, but gradually; the Commission went for abrupt change in its proposal, but ...[+++]

Nous devons réfléchir à tout cela, et ce n'est pas la mission de la poste que de créer des emplois à grande échelle, mais c'est la mission de la poste de remettre les lettres de A à B. Si nous nous concentrons maintenant sur ce qu'est l'activité principale de la poste et veillons à ce que l'ouverture des marchés s'effectue de manière raisonnable et progressive - pas abruptement, mais progressivement, et c'est ce qu'aurait fait la proposition de la Commission, mais au sein de la commission nous nous sommes entendus sur autre chose -, tout ce qui doit être garanti aurait alors dû être entièrement garanti.


We have to think about all of that. It is not the responsibility of postal administrations to create jobs throughout each country, but it is their responsibility to move mail from A to B. If we just concentrate on what the core business of postal administrations is and on the need to ensure that markets are opened up judiciously and gradually – not abruptly, but gradually; the Commission went for abrupt change in its proposal, but ...[+++]

Nous devons réfléchir à tout cela, et ce n'est pas la mission de la poste que de créer des emplois à grande échelle, mais c'est la mission de la poste de remettre les lettres de A à B. Si nous nous concentrons maintenant sur ce qu'est l'activité principale de la poste et veillons à ce que l'ouverture des marchés s'effectue de manière raisonnable et progressive - pas abruptement, mais progressivement, et c'est ce qu'aurait fait la proposition de la Commission, mais au sein de la commission nous nous sommes entendus sur autre chose -, tout ce qui doit être garanti aurait alors dû être entièrement garanti.


All they want is a recognition of what their people went through, a recognition that this tragedy took place and that the rest of the world is prepared to join with them in solidarity in recognizing those who died, those who survived and their families.

Ils veulent simplement qu'on reconnaisse les souffrances que leur peuple a endurées, qu'on reconnaisse que cette tragédie a eu lieu, et que le reste du monde accepte de se joindre à eux par solidarité pour honorer la mémoire de ceux qui sont morts et de ceux qui ont survécu et leurs familles.


Obviously there is FINTRAC and what they do with money laundering, the drug trade, the LIBOR rates in terms of people financing what the States went through and being undercapitalized and the problem with some of their major banks.

Bien entendu, il y a le CANAFE qui traite du blanchiment d'argent, du trafic de drogues, le taux interbancaire offert à Londres, financement qui a mené à la crise aux États-Unis en raison de la sous-capitalisation qui a posé problème dans certaines grandes banques.




D'autres ont cherché : back on what their forebears went     who know what     know what     what their forefathers     forefathers went     understand what     of     heck went     know fully what     states respect     what went     what     who feel     concentrate on what     their     commission went     recognition of what     people went     fintrac and what     some of     states went     what their forebears went     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what their forebears went' ->

Date index: 2022-07-14
w