Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Amount of time devoted to each VET segment
At what time would you like to be called
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Interval between each set
Interval between sets
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Time between sets

Traduction de «what time each » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
at what time would you like to be called

à quelle heure désirez-vous être réveillé


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that n ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


amount of time devoted to each VET segment

répartition dans le temps des parts de la formation


time between sets [ interval between each set | interval between sets ]

arrêt entre les sets [ arrêt entre les manches ]


What percentage of your time do you spend appreciating out loud those who work with you and for you?

Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(Return tabled) Question No. 199 Ms. Kirsty Duncan: With regard to the development and operation of the Canadian Multiple Sclerosis Monitoring System (CMSMS) announced in March 2011: (a) what are the government's baseline assumptions for the CMSMS, (i) how many Canadians live with MS according to the government’s source, (ii) what is the government's source; (b) what have been the challenges in developing the system between March 2011 and today, (i) how has each challenge ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 199 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne le développement et l’exploitation du Système canadien de surveillance de la sclérose en plaques (SCSSP) annoncé en mars 2011: a) quelles sont les hypothèses de base pour le SCSSP, (i) combien de Canadiens vivent avec la sclérose en plaques selon la source d’information du gouvernement, (ii) quelle est la source d’information du gouvernement; b) quels ont été les défis dans le développement du système entre mars 2011 et aujourd’hui, (i) comment chaque défi a-t-il été relevé, (ii) quelles sont les réalisations jusqu’à maintenant, (iii) quelles grandes étapes le ...[+++]


...tigators), specifying at what time each position was created and what justified its creation; (b) where do those positions fit in the organization's hierarchical chart and, when outside the organization, what is their relation with the organization; (c) what criteria did the government use to select candidates for each of those positions, and how were those criteria determined; (d) who were the individuals or firms appointed to fill each of those positions; (e) who were the other individuals or firms that were interviewed or considered by the government for those positions; (f) which of the individuals identified in parts (d) and ...[+++]

...tions se rapportent directement à l’organisme (par ex., les détectives privés), en précisant quand chaque poste a été créé et ce qui a justifié sa création; b) où ces postes se situent-ils dans l’organigramme hiérarchique de l’organisme et quel lien y a-t-il entre les postes créés hors de l’organisme et l’organisme; c) quels critères le gouvernement a-t-il appliqués pour choisir les titulaires de chacun de ces postes parmi les candidats, et comment ont-ils été établis; d) quelle est la personne physique ou morale qui a été nommée pour combler chacun de ces postes; e) qui sont les autres personnes physiques ou morales qui ont été reçues en entrevue ou dont la candidature a été étudiée pour la dotation de ces postes; f) parmi les pers ...[+++]


(Return tabled) Question No. 456 Mr. Frank Valeriote: With regard to television advertising (commercials) which promotes Canada’s Economic Action Plan: (a) how many television advertisements have been (i) created in total, broken down by year, (ii) given an identification number or name or a Media Authorization Number (ADV number); (b) what is the identification number or name or ADV number for each advertisement listed in (a)(ii); and (c) for the answers to each part of (a), (i) what is the length (minutes and seconds) of each adve ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 456 M. Frank Valeriote: En ce qui concerne la publicité télévisuelle faisant la promotion du Plan d’action économique du Canada: a) combien d’annonces télévisuelles (i) a-t-on créées au total, avec ventilation par année, (ii) ont-elles reçu un nom ou numéro d’identification ou un numéro d’autorisation média (numéro PUB); b) quel est le nom ou numéro d’identification ou le numéro PUB de chaque annonce énumérée en a) (ii); c) pour les réponses à chaque élément de a), (i) quelle est la durée (minutes et secondes) de chaque annonce, (ii) quel est le coût de production ou de création de chaque annonce, (i ...[+++]


Question No. 397 Ms. Kirsty Duncan: With respect to initiatives and programs run by the Department of National Defence (DND) and Veterans Affairs Canada (VAC) in relation to veterans’ health and welfare: (a) what are the issues affecting (i) Canada’s traditional war veteran population, (ii) Canadian Forces (CF) veterans; (b) for each group of veterans in (a), how many cases were there per identified issue, per year, over the last five years; (c) for each group of veterans in (a), what changes have occurred in the issues over the las ...[+++]

Question n 397 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les initiatives et les programmes gérés par le ministère de la Défense nationale (MDN) et Anciens Combattants Canada (ACC) à l'égard de la santé et du bien-être des anciens combattants: a) quels sont les problèmes (i) des anciens combattants ayant fait du service de guerre, (ii) des anciens combattants des Forces canadiennes (FC); b) pour chaque groupe d’anciens combattants en a), combien y a-t-il eu de cas par an au cours des cinq dernières années, par problème relevé; c) pour chaque groupe d’anciens combattants en a), quels changements a-t-on observés dans les problèmes rencontrés ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
54. Clearance of accounts: by this route, OLAF could demonstrate by what means each Member States ‘protects’ the Union’s financial interests: this may be called the fast track, and if the point of reference is Regulation 1258/99 it appears correct to apply a maximum time-limit of two years for the clearance of the accounts from expenditure to audit.

54. L'apurement des comptes: par ce biais, l'OLAF pourrait montrer de quelle manière, chaque état à "protégé" les intérêts financiers de l'UE: c'est en quelque sorte la voie rapide et si l'on se réfère au règlement 1258/99, un délai maximum de 2 ans, concernant l'apurement des comptes, de la dépense à l'audit, peut sembler correcte.


Let me remind you that we go there several times each year and are trying everything to help Albania, and that what we are saying today is intended simply to help them rather than being directed against the people.

Je tiens à rappeler que nous sommes présents là-bas assez souvent au cours de l’année, que nous faisons tout pour essayer de venir en aide à ce pays, et que ce que nous disons aujourd’hui est véritablement une aide à ce peuple et n’est pas dirigé contre lui.


Either I myself or my colleagues on my behalf spent time each day explaining to them (as I did for Parliament’s delegations and, of course, for the Council of Ministers) where we were coming from, what stage we had reached and where we were heading, so that they could follow the work and influence it. As you know, when you meet a delegation of this type which is able explain a few crucial points, this is what counts in such circumstances.

J'ai passé moi-même - ou par le truchement de mes collaborateurs - un certain temps à leur expliquer tous les jours (comme je l'ai fait pour la délégation du Parlement et, bien entendu, pour le Conseil des ministres) d'où nous venions, où nous en étions et où nous allions, de telle sorte qu'ils ont pu suivre les travaux et les influencer : vous le savez, lorsque l'on rencontre une délégation de ce genre qui peut vous exposer un ou deux points majeurs, cela compte, dans de telles circonstances.


For example, what if each country were to appoint a uniform body at the highest political level which would be responsible, vis-à-vis the European Union, for transposing Community law correctly and on time?

Ainsi pourrions-nous penser à désigner dans chaque pays, à un niveau politique élevé, un organe unique qui serait responsable, vis-à-vis de l’Union européenne, de la transposition correcte et en temps voulu du droit communautaire.


In my view, the system is flawed on two counts. Firstly, we have a new fund each time, which means that each time, we lose a year. This is exactly what happened now and seems to be inevitable.

Je crois que le système comporte deux défauts : le premier réside dans le fait que nous recréons chaque fois un nouveau fonds, ce qui se traduit par la perte systématique d’une année. Nous venons encore de procéder de la sorte, il semble que ce soit inévitable.


We can also identify which members purchased the product and at what time each day so that we can actually — I would say within about six hours — pull a complete list of everyone that purchased the affected product and make the phone calls.

Nous pouvons aussi savoir lesquels de nos membres ont acheté le produit, à quel moment de la journée, ce qui fait qu'il nous est possible d'obtenir une liste complète — je dirais en environ six heures — de toutes les personnes qui ont acheté le produit touché, et nous leur téléphonons.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what time each' ->

Date index: 2021-06-28
w