Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "when vladimir putin became president " (Engels → Frans) :

Since 2002, when Alvaro Uribe became president, more than a million additional people have become internally displaced

Depuis 2002, lorsque Alvaro Uribe est devenu président, plus d’un million d’autres personnes ont été déplacées dans le pays [.]


Finally, to link back to my urging on the issue of access for human rights activists and independent organizations, Iran, of course, has also not allowed any of the special mechanisms of the UN to come into Iran since the summer of 2005, when Mr. Ahmadinejad became president, despite an earlier commitment made by the Government of Iran when it issued an open invitation to all those mechanisms.

Finalement, je reviens aux contacts avec les organismes indépendants de défense des droits de la personne. L'Iran n'a bien sûr pas autorisé les organismes spéciaux de l'ONU à entrer dans son territoire depuis l'été 2005, époque à laquelle M. Ahmadinejad est devenu président, et ce, en dépit d'un engagement préalablement pris par le gouvernement iranien à l'occasion de l'invitation ouverte qu'il avait faite à tous ces organismes.


– Mr President, when Senator Obama became President Obama, we all heaved a sigh of relief.

(EN) Monsieur le Président, lorsque le sénateur Obama est devenu président, nous avons tous poussé un soupir de soulagement.


D. whereas the evolution of the political system in Russia under Vladimir Putin's presidency raises doubts about the prospects of building a 'strategic partnership based on common values', and whereas more realistic cooperation based on a firm and united stand by all Member States should be developed,

D. considérant que l'évolution du système politique en Russie sous la présidence de Vladimir Poutine fait naître des doutes quant à la perspective de mettre en place un "partenariat stratégique fondé sur des valeurs communes" et qu'il conviendrait de développer une coopération plus réaliste fondée sur une position ferme et unifiée de l'ensemble des États membres,


The Committee was told that when Vladimir Putin became President, the authority of Moscow, specifically that of the Kremlin, could not always be said to extend widely or deeply into the country.

Le Comité a appris que lorsque Vladimir Poutine est devenu Président, on ne peut pas dire que le pouvoir de Moscou, en particulier celui du Kremlin, avait toujours une portée très grande dans le pays.


Secondly, the killing of Anna Politkovskaya is the latest incident in a long line of at least 19 journalists who have disappeared or been killed since Putin became President.

Deuxièmement, l’assassinat d’Anna Politkovskaya est le dernier incident d’une longue série d’au moins 19 disparitions ou meurtres de journalistes depuis l’entrée de Poutine à la présidence.


Secondly, the killing of Anna Politkovskaya is the latest incident in a long line of at least 19 journalists who have disappeared or been killed since Putin became President.

Deuxièmement, l’assassinat d’Anna Politkovskaya est le dernier incident d’une longue série d’au moins 19 disparitions ou meurtres de journalistes depuis l’entrée de Poutine à la présidence.


This was the impression I received when I first became President of the Commission, and it has been confirmed by observation during my daily work.

C'est l'impression que j'ai eue en arrivant à la présidence et qui s'est confirmée au fil de mon travail quotidien.


It may be a joke but I want to lighten up your difficult day: When Putin became President and he wanted to have a first meeting with the American President, he did not want many people around, just those who were directly involved in the security negotiations.

Bon, c'est une blague, mais je veux égayer un peu la journée difficile que vous avez eue : lorsque Poutine est devenu président et qu'il souhaitait avoir une première rencontre avec le président américain, il voulait qu'il n'y ait non pas toutes sortes de gens autour, mais simplement ceux qui participaient directement aux négociations en matière de sécurité.


With Vladimir Putin as president, Russian now has an energetic leader but one whose vision of Russia's future is strongly informed by a Soviet especially KGB past.

Avec Vladimir Poutine à la présidence, la Russie a maintenant un leader dynamique qui entrevoit l'avenir du pays dans une optique fortement influencée par le passé de l'Union soviétique, et plus particulièrement du KGB.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'when vladimir putin became president' ->

Date index: 2023-09-10
w