Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «where a sensible balance must » (Anglais → Français) :

But it must be borne in mind that this is not one of those areas where strict precision is always possible, and a balance must be sought between rules that would give the judges complete freedom to determine the applicable law and, on the other hand, rigid rules that leave no opportunity for flexibility in the case in question.

Il convient cependant de ne pas perdre de vue que la matière n'est pas de celles qui se prêtent toujours à des précisions rigoureuses et qu'un équilibre doit nécessairement être recherché entre, d'une part, des règles qui donneraient toute liberté aux juges pour déterminer la loi applicable et, d'autre part, des règles rigides ne laissant place à aucune adaptation au cas de l'espèce.


We must evolve in an environment where a delicate balance must be established between regulations and market efficiency and free markets.

Nous devons évoluer dans un environnement où il faut établir un équilibre délicat entre les règlements, d'une part, et l'efficacité et la liberté des marchés, d'autre part.


Less progress has been made in the area of healthcare systems, where the need for access to healthcare and long-term care must be balanced with increasing financial pressure resulting from demographic developments.

Les avancées sont moins nettes dans le domaine des systèmes de santé, où il faut concilier la nécessité d'un accès aux soins de santé et de soins de longue durée avec la pression financière croissante résultant de l'évolution démographique.


Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Mr. Speaker, as I was saying before the question period break, what is needed in all cases involving justice where there is a balance to be reached between the individual and the right of society to be protected, a very delicate balance must be reached.

M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le Président, comme je le disais avant la période des questions, toutes les causes de justice posant le dilemme des droits d'une personne face au droit d'une société d'être protégée exigent qu'on parvienne à un équilibre très fin.


This is an instance where the sensibilities of what Canadians feel is right and justifiable must be taken into account.

C'est un cas où nous devons tenir compte des sensibilités des Canadiens, de ce qu'ils estiment être bon et justifiable.


We must also create a legal framework that stimulates innovation and tackles market fragmentation to enable a clear, stable and trusted environment where all players can operate under fair and balanced conditions.

Il faut également se doter d'un cadre juridique qui favorise l'innovation et empêche le morcèlement du marché, pour permettre à tous les acteurs de travailler dans un environnement stable, bien défini et inspirant confiance, dans des conditions équitables et équilibrées.


8. Reiterates the view that NATO should become a forum for political debate in a true partnership of equals, where a sensible balance must be struck between the instruments of prevention, crisis management and military capability; recommends to this end a closer security relationship between NATO and the European Union;

8. réaffirme que l'OTAN doit devenir un forum de débat politique dans un véritable partenariat entre égaux, où il convient d'atteindre un équilibre raisonnable entre les instruments de prévention, de gestion de crise et de capacité militaire; recommande à cet effet une relation plus étroite entre l'OTAN et l'Union européenne en matière de sécurité;


14. Reiterates the view that NATO should develop its potential as a forum for political debate in a true partnership of equals, where a sensible balance must be struck between the instruments of prevention, crisis management and military capability; recommends to this end a closer security relationship between NATO and the European Union; believes that a stronger EU-US partnership will complement, rather than undermine, this relationship;

14. réaffirme que l'OTAN doit développer ses potentialités en tant qu'enceinte de débat politique dans le contexte d'un véritable partenariat entre égaux, dans le cadre duquel il convient de rechercher un juste équilibre entre les instruments de prévention, de gestion des crises et de capacité militaire; préconise à cette fin des relations plus étroites entre l'OTAN et l'Union européenne dans le domaine de la sécurité; est d'avis qu'un partenariat UE - États-Unis renforcé serait de nature à compléter ces relations, plutôt qu'à les entraver;


However, I am stuck at where to find balance in this astonishing thirst and hunger for the widest possible margin of freedom and the security that my grandchildren must have in order to grow to my advanced age.

Toutefois, je ne sais pas où trouver l'équilibre dans cette étonnante course visant à dégager la plus grande marge de liberté et de sécurité possible pour mes petits-enfants, afin qu'ils puissent vivre jusqu'à mon âge avancé.


I am arguing that to do it sensibly, there must be both a rational assessment of risks and benefits - or costs and benefits - and a value judgmental decision about which balance of costs and benefits or of control measures gives the optimum benefit for the minimum risk.

Je soutiens qu'afin de le faire raisonnablement, il faut deux choses: une analyse rationnelle des risques et des avantages - soit une analyse coûts-avantages - et un jugement de valeur qui trouve le juste milieu entre les coûts et les avantages ou les mesures de contrôle afin d'arriver aux avantages optimaux pour le risque minimum.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'where a sensible balance must' ->

Date index: 2022-12-20
w