Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «where someone said » (Anglais → Français) :

There was a rumour in New York where someone said that Canada was a basket case.

Une rumeur courait un moment donné à New York. Quelqu'un avait dit que le Canada était mal en point.


We don't need something that just says “Don't do it”, but we do need some help, as we did with some ecologically sensitive land legislation several years ago, where someone said evaluation was very difficult in that area.

Nous n'avons pas besoin de mesure d'interdiction; ce que nous voulons, c'est de l'aide, comme dans le cas d'une mesure législative sur les terres d'écologie précaire, il y a quelques années, lorsque quelqu'un a déclaré qu'il est très difficile d'évaluer ces zones.


As an example, I received a letter of complaint, last week, where someone said they were forced to divulge their social insurance number to rent an apartment.

À titre d'exemple, j'ai reçu une lettre de plainte, la semaine dernière, dans laquelle on disait avoir été forcé, pour louer un logement, de divulguer son numéro d'assurance sociale.


Someone said during course of the debate that it is becoming very profitable to carry out piracy, and in areas where poverty is at very high levels it is clear that it is easy for pirate organisations to recruit people, especially the young, who are prepared to do anything and prepared to enlist in these paramilitary organisations.

Quelqu’un a dit au cours du débat qu’il est devenu très lucratif de commettre des actes de piraterie, et dans des régions où le niveau de pauvreté est très élevé, il est clair qu’il est aisé pour les organisations de pirates de recruter de la main-d’œuvre, surtout des jeunes, qui sont prêts à faire n’importe quoi et à s’enrôler dans ces organisations paramilitaires.


– (PL) We are holding another debate on the situation in the Democratic Republic of Congo – a republic, as someone has said, which, to a great extent, is democratic in name only – where human rights are being violated on a daily basis.

– (PL) Nous débattons une nouvelle fois de la situation en République démocratique du Congo – une république qui en grande partie, comme quelqu’un l’a dit, n’a de démocratique que le nom, où les droits de l’homme sont bafoués quotidiennement.


Someone has already said this – but I want to stress it again because I think that this is a specific point that must emerge from this discussion in the European Parliament – I want to know whether a given product is made in a place where workers are protected; I want to know whether that product involves the exploitation of children; I want to know whether that product is the result of unfair competition.

Quelqu’un l’a déjà mentionné – mais je veux y revenir parce que je pense que ce point spécifique doit ressortir de la discussion au sein du Parlement européen: je veux savoir si un produit donné est fabriqué dans un lieu où les travailleurs sont protégés; je veux savoir si la fabrication du produit entraîne l’exploitation d’enfants; je veux savoir si le produit résulte d’une concurrence déloyale.


Bulgaria is the country of Orpheus and Eurydice, the home of the Thracians and of Dionysus, yet there is such great longing for Europe expressed in the words of Elias Canetti, the Nobel prize winner for literature, who was born in Rustchuk in Bulgaria, and who wrote: ‘there, the rest of the world was called Europe, and when someone travelled up the Danube to Vienna, people said he gone to Europe, for that was where Europe began’.

La Bulgarie est le pays d’Orphée et d’Eurydice, la patrie des Thraces et de Dionysos. Et pourtant, quel désir d’Europe ne ressent-on pas à la lecture des mots employés par le prix Nobel de littérature, Elias Canetti, qui vit le jour dans la ville bulgare de Roustchouk, pour évoquer le lieu où il naquit: «Le reste du monde y était dénommé Europe, et lorsque quelqu’un remontait le Danube en direction de Vienne, on disait qu’il partait pour l’Europe. Oui, c’est là-bas que l’Europe commençait».


The cultural programmes launched in years past – Kaleidoscope, Ariane and Raphael – are being replaced by a single programme, Culture 2000, where – and I must stress this here very forcefully – the rapporteur censures a position which should give the European Parliament cause for reflection – as someone said this afternoon – but which still underlines the huge importance of being part of a vast community where cultural interpretation is a democratic factor.

Aux programmes culturels - Kaléidoscope, Ariane et Raphaël - qui ont été lancés ces dernières années, se substitue un programme unique, "Culture 2000", pour lequel - je dois insister fortement sur ce point - le rapporteur stigmatise une position qui doit faire réfléchir le Parlement européen, comme quelqu'un l'a dit cet après-midi, mais qui souligne toujours la grande importance de faire partie d'une vaste communauté où l'interprétation de la culture est un facteur de démocratie.


I was recently at an international forum where someone said that ensuring that the funds are actually effective is a concern for a number of donor countries.

J'ai été dernièrement dans un forum international où l'on a dit que c'était une inquiétude de plusieurs pays donateurs que de s'assurer que l'efficacité des fonds soit réelle.


Our other sense is that the cooperation between these folks who work together seems to indicate that that has never been a problem; no example has been brought to our attention where someone said, " We just drifted back into your American waters; give it back to me" .

Nous sommes d'avis que la coopération qui existe entre ces gens qui travaillent ensemble indique que cela n'a jamais été un problème; on ne nous a jamais parlé d'une situation pour laquelle quelqu'un aurait dit : « Nous avons simplement dérivé dans les eaux américaines, redonnez-le-moi».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'where someone said' ->

Date index: 2024-12-14
w