Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «where they've seen » (Anglais → Français) :

If someone could come here and tell me where they've seen the benefits in a cost reduction in ticket prices, I'd like to see it.

Si quelqu'un peut venir ici et me dire où exactement on a constaté que la réduction des coûts avait entraîné une baisse du prix des billets, j'aimerais bien en être informée.


Overall, very few Member States seen to have taken positive steps in the implementation of this Article, and where they have, they appear to have been of a relatively lightweight nature.

En règle générale, rares sont les États membres qui semblent avoir pris des mesures adéquates pour appliquer cet article et, lorsque c'est le cas, ces mesures paraissent relativement modestes.


In parallel, the Commission will also identify measures taken in Member States that could be usefully applied EU-wide and will invite Member States to identify environmental problems that they consider could be effectively tackled using market-based instruments, but where lack of coordinated action at EU level is seen as an obstacle to their use.

En parallèle, la Commission identifiera également des mesures prises dans les États membres qui pourraient être utilement appliquées dans toute l’UE, et elle invitera ceux-ci à identifier des problèmes environnementaux auxquels on pourrait, selon eux, s’attaquer efficacement au moyen d’instruments du marché, mais où le manque de coordination au niveau de l’UE constitue un obstacle à leur utilisation.


These steps have come in a climate where the vast majority of Romanians see corruption as a major problem.[34] They have not yet convinced Romanians that the situation is improving; with most considering that the situation has deteriorated.[35] Public concerns will only be dispelled when objective and final sentences are reached in the most important high-level corruption trials and when best practice in the conduct of trials is seen to be the ...[+++]

Ces mesures ont été prises alors même que la grande majorité des Roumains considéraient la corruption comme un problème fondamental[34]. Elles n'ont pas encore convaincu les Roumains que la situation s'améliorait, la plupart d'entre eux considérant au contraire qu'elle se détériorait[35]. Les doutes du public ne seront levés que lorsque des condamnations objectives et définitives seront prononcées dans les procès de corruption à haut niveau les plus importants et que les bonnes pratiques seront considérées comme la norme dans le déroulement des procès.


We've seen already a number of incidents where they've tried to turn this committee into a kangaroo court and they've ended up looking rather ridiculous because they haven't thought this through.

Nous avons déjà vu un certain nombre d'incidents où ils ont essayé de transformer le comité en tribunal fantoche et ont fini par avoir l'air plutôt ridicule parce qu'ils n'avaient pas bien réfléchi à leur affaire.


For example, when they're doing their audits of rules compliance, we've charged our supervisors with the responsibility to immediately speak with the employees, have a two-way discussion about safety, not just what they've seen at that time but other safety concerns employees have.

Ainsi, par exemple, lorsque les employés effectuent leurs contrôles de l'observation des règles de sécurité, nos superviseurs ont pour consigne de s'entretenir immédiatement avec les employés concernés, d'engager en matière de sécurité un dialogue avec eux, non seulement au sujet de tel ou tel incident qui a pu se produire, mais, plus généralement, au sujet des préoccupations que les employés peuvent éprouver en matière de sécurité.


They've stated they've seen a considerable improvement in the exchange of information between the government departments and between government and industry in particular.

Il a déclaré avoir constaté une amélioration considérable dans l'échange des renseignements entre les ministères et, en particulier, entre le gouvernement et l'industrie.


Overall, very few Member States seen to have taken positive steps in the implementation of this Article, and where they have, they appear to have been of a relatively lightweight nature.

En règle générale, rares sont les États membres qui semblent avoir pris des mesures adéquates pour appliquer cet article et, lorsque c'est le cas, ces mesures paraissent relativement modestes.


The regional programmes should be seen as a laboratory for experimentation offering the regions a chance to test new ideas in ways that may not always be possible in the mainstream Structural Funds programmes. Nevertheless, the ultimate aim should be to transfer successful results to the operational programmes where they can be replicated on a wider scale.

Les programmes régionaux doivent être considérés comme un laboratoire d'expérimentation donnant aux régions l'occasion de tester de nouvelles idées selon des modalités qui ne sont pas toujours possibles dans le cadre des programmes principaux des Fonds structurels, étant entendu que l'objectif ultime consiste à transférer les bons résultats aux programmes opérationnels où ils pourront être reproduits à plus grande échelle.


They've seen the impact that they've had in being able to do things locally.

On a pu constater les résultats qu'on a obtenus en prenant de telles mesures sur le plan local.




D'autres ont cherché : tell me where     where they     where they've seen     where     very     member states seen     but where     problems that they     level is seen     climate where     problem 34 they     these steps have     trials is seen     incidents where     incidents where they     we've seen     for example     they     employees have     what they've seen     they've stated they     stated they've seen     operational programmes where     programmes where they     should be seen     they've seen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

where they've seen ->

Date index: 2022-10-30
w