Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiding suicide
Assistance in suicide
Assisted suicide
Autophonomania
Complicity in suicide
Copicide
Death by cop
Incitement to commit or assistance with suicide
Inciting and assisting suicide
Kamikaze gene
Law enforcement-forced assisted suicide
Officer-assisted suicide
Physician-assisted suicide
Police-assisted suicide
Suicidal gene
Suicidal potential
Suicidal tendency
Suicide assistance
Suicide by cop
Suicide by police
Suicide gene
Victim-precipitated homicide

Traduction de «whether suicide » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aiding suicide | complicity in suicide | incitement to commit or assistance with suicide

incitation et assistance au suicide


suicide by cop | death by cop | suicide by police | officer-assisted suicide | police-assisted suicide | victim-precipitated homicide

suicide par policier interposé | suicide par personne interposée | homicide provoqué par la victime | suicide par police interposée


inciting and assisting suicide | complicity in suicide | aiding suicide

incitation et assistance au suicide


law enforcement-forced assisted suicide [ suicide by police | suicide by cop | copicide ]

suicide par policier interposé [ SPI | suicide par police interposée ]


kamikaze gene | suicidal gene | suicide gene

gène kamikaze | gène suicidaire | gène suicide


autophonomania | suicidal potential | suicidal tendency

manie du suicide | suicidalité | tendance suicidaire


physician-assisted suicide | assisted suicide

suicide assisté | suicide médicalement assisté


suicide assistance | assistance in suicide

aide au suicide | assistance au suicide


causing severe pain or suffering or a serious injury, whether physical or mental, in particular by torture, inhuman treatment or biological experiments

infliction à une personne de grandes souffrances ou d'une atteinte grave à son intégrité corporelle ou à sa santé physique ou psychique, notamment par la torture, un traitement inhumain ou des expériences biologiques


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The petitioners draw attention to the fact that section 241 of the Criminal Code of Canada states that everyone who counsels a person to commit a suicide or abets a person to commit a suicide, whether suicide ensues or not, is guilty of an indictable offence.

Les pétitionnaires insistent sur le fait qu'aux termes de l'article 241 du Code criminel du Canada, est coupable d’un acte criminel quiconque conseille à une personne de se donner la mort ou aide ou encourage quelqu’un à se donner la mort, que le suicide s’ensuive ou non.


In summary, the position of Afghan women can, roughly speaking, be outlined in 12 brief points, namely an average life expectancy of 44; a high death rate during childbirth (1 600 per 100 000 childbirths); only 14% of all women over the age of 15 can read; a low status, because women are owned by men; a frequent and increasing number of threats and intimidation of women in public roles, including murder; hardly any protection of Afghan women’s organisations from the local authorities or foreign troops against targeted attacks; it is the family that decides, in the main, whether girls can be educated; persistent attacks on girls’ s ...[+++]

La situation des femmes afghanes peut grosso modo être résumée en 12 points brefs, à savoir: une espérance de vie moyenne de 44 ans; un taux élevé de mortalité en couche (1 600 pour 100 000 naissances); un taux d’alphabétisation de seulement 14 % des femmes de plus de 15 ans; un faible statut, les femmes étant la propriété des hommes; un nombre fréquent et croissant de menaces et d’intimidations à l’encontre des femmes occupant des fonctions publiques, y compris leur assassinat; quasiment aucune protection des organisations de défense des femmes afghanes de la part des autorités locales ou des troupes étrangères contre les attaques ciblées; c’est la famille qui décide, en général, si les filles peuvent être éduquées; les attaques per ...[+++]


Her work aimed at assessing whether high suicide rates which were interpreted as disguised honour killings or forced suicides were linked to tougher laws against honour crimes.

Son travail avait pour but de déterminer si le nombre élevé de suicides – en fait, des crimes d'honneur déguisés ou des suicides forcés – peut s'expliquer par des lois plus sévères contre les crimes d'honneur.


Anyone who has military helicopters and missiles is not however a terrorist, but a soldier, and it is immaterial whether very many more civilians are killed by these means than by suicide bombs.

Quelqu’un qui a des hélicoptères militaires et des missiles n’est toutefois pas un terroriste, mais un soldat et il importe peu qu’un nombre de civils bien plus grand soient tués par ces moyens que par des attentats-suicides.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Victims among the civilian population are always unacceptable, whether they are at the hands of suicide attacks or the army.

Toute perte civile est inacceptable, qu'elle soit le fait d'attentats suicides ou d'actions de forces armées.


I would point out that this draft law in actual fact enables children of twelve years and over, with their parents’ permission, to be present at medically assisted suicides and also enables children of sixteen years and over to decide for themselves, without their parents’ permission, whether or not they wish to be present.

Je voudrais souligner le fait que cette proposition de loi donne réellement la possibilité, à des enfants à partir de douze ans, avec le consentement de leurs parents, d'opter pour l'euthanasie, et de prendre la décision eux-mêmes, sans le consentement parental, pour les enfants à partir de seize ans.


The first petition is from a number of residents in my constituency of Regina-Lumsden and pertains to the Criminal Code of Canada, section 241, which states ``everyone who counsels a person to commit suicide or (b) aids or abets a person to commit suicide, whether suicide ensues or not, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding 14 years''.

La première pétition est signée par un certain nombre d'habitants de ma circonscription, Regina-Lumsden, et porte sur l'article 241 du Code criminel du Canada qui stipule ceci: «Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque, selon le cas: a) conseille à une personne de se donner la mort; b) aide ou encourage quelqu'un à se donner la mort, que le suicide s'ensuive ou non».


Section 241 of the Criminal Code states that everyone who counsels a person to commit suicide or aids and abets a person to commit suicide whether suicide ensues or not is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding 14 years.

L'article 241 du Code criminel stipule qu'est coupable d'un acte criminel et passible d'une peine d'emprisonnement maximale de 14 ans quiconque, selon le cas, conseille à une personne de se donner la mort, aide ou encourage quelqu'un à se donner la mort, que le suicide se réalise ou non.


Mr. Jim Abbott (Kootenay East): Mr. Speaker, pursuant to Standing Order 36, I am pleased to present a petition with 62 signatures. The Criminal Code of Canada, section 241, states: ``Anyone who counsels a person to commit suicide or aids or abets a person to commit suicide, whether suicide ensues or not, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding 14 years''.

M. Jim Abbott (Kootenay-Est): Monsieur le Président, conformément à l'article 36 du Règlement, je suis heureux de présenter une pétition signée par 62 personnes qui signalent que l'article 241 du Code criminel du Canada dit ceci: «Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque, selon le cas: a) conseille à une personne de se donner la mort; b) aide ou encourage quelqu'un à se donner la mort, que le suicide s'ensuive ou non».


Mr. Dick Harris (Prince George-Bulkley Valley): Mr. Speaker, the second duly certified petition which I support states that section 241 of the Criminal Code of Canada states: ``Everyone who counsels a person to commit suicide or aids or abets a person to commit suicide, whether suicide ensues or not, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment of a term not exceeding 14 years''.

M. Dick Harris (Prince George-Bulkley Valley): Monsieur le Président, la deuxième pétition dûment certifiée, que j'appuie également, déclare que l'article 241 du Code criminel du Canada dit ceci: «Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque conseille à une personne de se donner la mort ou aide ou encourage quelqu'un à se donner la mort, que le suicide s'ensuive ou non».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whether suicide' ->

Date index: 2023-05-16
w