Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whether your argument " (Engels → Frans) :

Senator Carney: It is unclear to me from your comments why you are recommending the committee amend Bill C-6 to include Metis communities so that inequality will be remedied before the bill becomes law, if in fact, as you say, you are not speaking for the Metis community and you do not know whether your argument applies to the third Aboriginal group.

Le sénateur Carney: Je n'arrive pas à comprendre, d'après vos propos, pourquoi vous recommandez au comité de modifier le projet de loi C-6 de manière à inclure les collectivités métisses pour mettre fin à l'inégalité avant l'entrée en vigueur du projet de loi si, en fait, comme vous dites, vous ne parlez pas au nom de la collectivité métisse et que vous ignorez si votre argument tient à l'égard du troisième groupe autochtone.


I do not know whether your argument would help or hinder the government if it ever faced a constitutional challenge under this law.

Je ne sais pas si votre argument aiderait le gouvernement ou lui nuirait si le caractère constitutionnel de la loi devait être contesté un jour.


That leaves me wondering whether your argument is that you don't want to get into a resources squabble internally with your own department, or whether you would in fact prefer to just get a cheque directly from the federal government on a bilateral arrangement.

Je me demande alors si vous ne cherchez pas à éviter des conflits internes au sein de votre ministère à propos des ressources ou si vous souhaitez plutôt, en fait, juste recevoir un chèque directement du gouvernement fédéral dans le cadre d'une entente bilatérale.


I take it that the Speaker's position is that the legislation has no applicability to the Library of Parliament, or to Parliament itself. I'd be interested in your view of whether an argument can be made on jurisdictional grounds that this legislation should not apply to Parliament.

Si j'ai bien compris, le Président a pour principe que la loi ne s'applique pas à la Bibliothèque du Parlement ou au Parlement comme tel. Je serais curieux de savoir si vous croyez qu'il y a moyen de défendre cette position en invoquant des motifs de compétence.


I am going down your road but only to request of you whether the argument of universality of service, which should have been argued far more deliberately, was ever raised with you as an overriding factor ultimately going with the 60-year retirement age.

J'essaie d'aller dans votre sens, mais c'est seulement pour vous demander si l'argument de l'universalité du service, qui aurait dû être invoqué d'une façon beaucoup plus délibérée, a jamais été soulevé comme facteur prépondérant pour justifier la retraite à 60 ans.


Let us see whether your argument is justified.

- Examinons si votre argument est justi.


Your rapporteurs are of the opinion that, already now, as early as possible, COBU should decide whether it can follow the Commission's line of argumentation and can agree to discontinue the above PP / PA.

Les rapporteurs estiment que dès à présent ou le plus tôt possible la COBU devrait déterminer si elle peut suivre les arguments de la Commission et approuver l'interruption des PP / AP mentionnés plus haut.


What that means, then, is that you, in October, will have to tell the Council and the European Parliament in very precise terms whether or not you think these things are as they should be, and, if they are not, then by the logic of your own argument the decision ought to be different from what you, today, expect.

Autrement dit, au mois d’octobre, vous devrez dire très précisément au Conseil et au Parlement européen si vous pensez ou non que la situation est conforme à ce qu’elle devrait être et si ce n’est pas le cas, notre argumentation voudrait que la décision soit différente de ce que vous prévoyez aujourd’hui.


I would like to ask the Commissioner whether you believe, based on the scientific information at your disposal, you now have sufficient arguments in order to finally settle the WTO dispute in favour of the European Union?

Je souhaiterais demander au commissaire : pensez-vous disposer de suffisamment d’arguments pour pouvoir enfin régler, à l’avantage de l’Union européenne, le différend devant l’Organisation mondiale du commerce à l’aide des données scientifiques ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whether your argument' ->

Date index: 2022-02-01
w