Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which is why he has asked " (Engels → Frans) :

It is just we can't do it at the moment because we don't have the mechanism for charging you”, which is why he has asked Boeing to come up with a card reader.

C'est pourquoi il a demandé à Boeing d'installer un lecteur de carte.


This is Premier Handley's point, which is why he has asked for a similar deal to the one that Newfoundland and Nova Scotia are receiving (1240) The oil and gas fields in the Northwest Territories are rich in potential.

C'est ce que pense le premier ministre Handley, et c'est la raison pour laquelle il a demandé à négocier un accord semblable à celui qu'ont obtenu Terre-Neuve et la Nouvelle-Écosse (1240) Les gisements de pétrole et de gaz des Territoires du Nord-Ouest sont très prometteurs, et l'exploitation des mines de diamant des Territoires du Nord-Ouest rapporte trois milliards de dollars par année.


Mr. Speaker, I look forward to coming to the environment committee and discussing how both top Liberal leadership candidates actually also state that they believe we cannot meet our Kyoto target, which is why I would ask the member opposite why he is putting forward a private member's bill to force the government to meet a Kyoto target when the leadership candidate he is supporting has clearly said those targets are unattainable.

Monsieur le Président, je serai heureuse de comparaître devant le Comité de l'environnement et de discuter avec les membres du comité du fait que les deux candidats qui s'arrachent la première place dans la course à la direction du Parti libéral ont dit croire que nous ne pouvons pas atteindre les objectifs fixés dans le Protocole de Kyoto. C'est d'ailleurs ce qui me pousse à demander à mon collègue d'en face pourquoi il a déposé un projet de loi d'initiative parlementaire en vue de forcer le gouvernement à respecter les objectifs du Protocole de Kyoto alors que le candidat à la direction de son parti qu'il appuie a précisé très claireme ...[+++]


The Commissioner is keen to ensure that the European Research Council will remain scientifically independent, which is why he has asked Lord Patten, former European Commissioner for External Relations and current Chancellor of Oxford University, to chair a group of experienced and respected scientists to identify possible members of the governing body.

Comme le commissaire tient à ce que le Conseil européen de la recherche demeure scientifiquement indépendant, il a demandé à Lord Patten, ancien commissaire européen aux relations extérieures et actuel chancelier de l’Université d’Oxford, de présider un groupe de scientifiques expérimentés et respectés pour déterminer les membres possibles de l’organe de direction.


He asked the worker why he did not put the flame out, to which the reply was: ‘you are the one who is responsible for safety in the workplace’.

Il a demandé au travailleur pourquoi il n’éteignait pas la flamme, à quoi ce dernier à répondu: «C’est vous le responsable de la sécurité au travail».


I can make another comparison: that with a man in an Armani suit and wearing a Rolex watch who is walking around drunk in the middle of the night. He is never asked what he is doing out at that time or why he is intoxicated.

Je peux faire une autre comparaison: on ne demandera jamais à un homme portant un costume Armani et une montre Rolex et qui erre, soûl, au beau milieu de la nuit, ce qu’il fait dehors à cette heure-là ni pourquoi il est ivre.


Not only to be permitted to sit down somewhere and read them, but also to have those documents handed over which he has asked for, and which he needs in order to carry out his work. I am also disappointed that no progress was made towards ensuring that the employees who are in contact with the Ombudsman are only bound by one thing, that is, by the truth, rather than by any form of loyalty to one of the institutions of the EU.

Je suis aussi déçue de constater qu’aucun progrès n'a été enregistré en vue de garantir que les employés qui sont en contact avec le médiateur ne soient liés que par une chose, à savoir la vérité, et non par l’une ou l’autre forme de loyauté à l’égard d’une des institutions européennes.


We criticise the United States a lot because President Bush has unilaterally denounced the Kyoto Protocol, but we never ask ourselves why he has done so.

Nous critiquons beaucoup les États-Unis parce que le président Bush a dénoncé de manière unilatérale le protocole de Kyoto mais nous ne nous demandons jamais pourquoi il l'a fait.


I believe that he was particularly concerned about having to answer a question which I know a number of colleagues – not myself – wanted to ask him concerning the reason why he did not instigate interim measures against the French on beef.

Je pense qu'il s'inquiétait surtout de devoir répondre à une question que plusieurs de nos collègues - pas moi personnellement, mais d'autres - brûlaient de lui poser, à savoir pourquoi il n'avait pas pris l'initiative de mesures provisoires à l'encontre des Français concernant la viande de bœuf.


Minister Sullivan feels strongly about this issue — which is why he wishes he were here — and has asked me to pass on his comments.

Le ministre a des convictions profondes sur cette question — c'est pour cela qu'il aurait bien voulu être ici — et il m'a demandé de vous faire part de ses commentaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which is why he has asked' ->

Date index: 2022-05-17
w