Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which nobody wants " (Engels → Frans) :

You're right; the Ben Gurion airport, which nobody wants as a gold standard, and I believe it, is run like a business.

L'aéroport Ben Gurion, que personne ne semble vouloir suivre l'exemple, est effectivement géré comme une entreprise.


These people know that they are participating in adventure tourism and that if a serious accident happens, which nobody wants, after they have signed the waiver, they cannot sue the operator.

Ces gens sont conscients qu'ils font du tourisme d'aventure et que si un accident grave devait se produire, ce qu'on ne souhaite pas, après que ces derniers aient signé la décharge, aucune poursuite n'est permise contre l'opérateur.


This could ultimately lead to a Commons type speakership which nobody wants, and is wholly inconsistent with self-regulation.

Cela pourrait, au bout du compte, déboucher sur une présidence semblable à celle de la Chambre des communes, ce dont personne ne veut et ce qui est tout à fait incompatible avec l'autoréglementation.


Nobody wanted Poland to be left out. Poland has 38 million people, which makes it one of the six largest countries in Europe in terms of population.

La Pologne, c’est 38 millions d’habitants, c’est un des six pays les plus importants d’Europe sur le plan démographique.


I am reminded of the situation that pertained after the attacks of 11 September 2001, when a number of proposals for the harmonisation of justice and home affairs, which had been kicking around for years, were repackaged as anti-terrorism measures and, in the febrile atmosphere that followed those terrible attacks, nobody wanted to be seen voting against.

Cela me rappelle la situation que nous avons connue après les attaques du 11 septembre 2001, quand plusieurs propositions d’harmonisation de la justice et des affaires intérieures, qui avaient été discutées et rediscutées pendant des années, ont été relookées sous la forme de mesures antiterroristes et, dans l’ambiance fébrile qui a suivi ces terribles attaques, personne n’aurait osé voter contre.


We will then hear the same voices calling for a single set of standards, and they will proceed to foist their standards on the market – standards which are too complex, which nobody understands and nobody wants – purely because there is a market opportunity.

Nous entendrons alors les mêmes voix s’élever et demander l’instauration d’un ensemble unique de normes; des normes qui sont trop complexes, que personne ne comprend et dont personne ne veut, mais qui seront imposées sur le marché, simplement parce qu’il existe un créneau de marché.


So the architects of this bill, which nobody wants, will be gone.

Donc, les architectes de ce projet de loi, dont personne ne veut, seront partis.


I therefore repeat the Bloc Quebecois' request that, before any intervention by Canada in a possible conflict with Iraq, which nobody wants, there be another debate and vote in this House.

Je réitère donc la demande du Bloc québécois voulant qu'avant toute intervention du Canada dans un éventuel conflit avec l'Irak, que personne ne souhaite, il y ait débat à nouveau et vote en cette Chambre.


Commissioner Almunia made a very important point about the 3%, which nobody wants to abandon, nor should anyone give up the 60%, but the crucial point is that if we retain this guideline – and our group too knows that it is indispensable – then the Commissioner’s statement to this House to the effect that, because conditions differ from one country to another, no one objective can be imposed, and that each country must be enabled, within its own specific limits, to overcome its difficulties in order to get back on track for the goals when it has problems, is also a step in the right direction, for those who want to save the Pact are ther ...[+++]

Le commissaire Almunia a fait une remarque très importante sur les 3%, auxquels personne ne veut renoncer, pas plus qu’on ne devrait renoncer aux 60%, mais le point crucial est que si nous continuons à suivre cette ligne - et notre groupe aussi sait que c’est indispensable -, alors la déclaration du commissaire à cette Assemblée selon laquelle, parce que les conditions diffèrent d’un pays à l’autre, aucun objectif ne peut être imposé et chaque pays doit être habilité, dans le cadre de ses propres limites spécifiques, à surmonter ses difficultés pour reprendre la bonne route vers les objectifs quand il a des problèmes, est également un pa ...[+++]


I believe that, somewhere between the ‘all-powerful state’, which nobody wants anymore, and the ‘non-existent state’, which is simply the modern form of the survival of the fittest, this thing that many would call the ‘European social model’ requires us to look for the balance between what can be regulated by the market and what state authorities should regulate!

Pour moi, entre le "tout État" dont personne ne veut plus, et le "plus d'État du tout" qui n’est que la forme moderne de "la loi du plus fort", ce que beaucoup appellent le modèle social européen exige de nous une recherche permanente d’équilibre entre ce qui peut être régi par le marché et ce que la puissance publique se doit de réguler !




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which nobody wants' ->

Date index: 2023-02-18
w