Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which the most far-reaching participation model » (Anglais → Français) :

There have already been relevant initiatives in a number of Member States of which the UK Internet Crime Forum is probably the oldest and most far-reaching. [67]

Des initiatives allant dans ce sens ont déjà été prises par un certain nombre d'États membres, dont la plus ancienne et la plus ambitieuse est sans doute le forum britannique de la criminalité sur Internet (UK Internet Crime Forum) [67].


He is one of the most important public figures in the history of the province, not simply because of his long service but also because, under his government, some of the most far-reaching reforms were undertaken which helped to transform the province and its people.

Il est l'une des plus importantes personnalités publiques de l'histoire de la province, non seulement en raison de la longévité de son service, mais aussi parce que son gouvernement a entrepris des réformes en profondeur qui ont aidé à transformer la province et ses habitants.


o Replacing the most dangerous substances ("substances of very high concern") with safer alternatives: So far, 181 chemicals that can have serious effects on human health and the environment have been identified as such and 43 are included in the "REACH authorisation list", which means that companies need to get an authorisation to use them and that they are being gradually phased out as suitable alternatives become available.

o Remplacement des substances les plus dangereuses («substances extrêmement préoccupantes») par des solutions plus sûres: à ce jour, 181 produits chimiques qui peuvent avoir de graves effets sur la santé humaine et sur l'environnement ont été identifiés comme tels et 43 sont inscrits sur la liste d'autorisation REACH, ce qui signifie que les entreprises doivent obtenir une autorisation pour les utiliser et qu'ils sont retirés progressivement, à mesure que des solutions de remplacement appropriées sont disponibles.


The fact that for the most part the Member States have satisfied this vital requirement is reflected in Interpol figures, which show that data from the EU states relating to 6,394,305 lost or missing travel documents were provided to the Interpol database. This compares to a figure of 2,449,300 for all other participants in Interpol – making the EU the greatest contributor of data by far. [1] In 2002, the figure for the EU stood at 783. This demonstrates the huge growth in participation ...[+++]

Les chiffres d'Interpol, qui indiquent que les données en provenance des États membres de l'UE transmises à la base de données d'Interpol concernent 6 394 305 documents de voyage égarés ou manquants, contre 2 449 300 documents pour tous les autres participants, faisant largement de l'UE le plus grand contributeur de données[1], montrent que la plupart des États membres ont satisfait à cette exigence fondamentale. En 2002, ce chiffre était de 783 documents pour l'UE, ce qui atteste de la progression sensible de la participation à ce système ainsi que du rôle essentiel que les États membres de l'UE jouent désormais dans l'amélioration des ...[+++]


If no agreement is reached, the standard rules shall apply under which the most far-reaching participation model of the merging companies is introduced in the new company, providing at least a third of employees in total enjoy participation prior to the merger.

Si aucun accord n'est conclu, les dispositions de référence s'appliqueraient: est instauré, dans la nouvelle société, celui des modèles de participation appliqués par les sociétés qui ont fusionné qui est le plus étendu, et cela si, avant la fusion, la participation concernait au moins un tiers du nombre total de travailleurs.


Günther Verheugen, Vice-President of the Commission (DE) Mr President, honourable Members of the European Parliament, let me begin this debate by congratulating all those committees, and their many individual members, who have participated in the discussions on REACH, which is one of the most far-reaching proposals that the Commission has ever adopted.

Günther Verheugen, vice-président de la Commission. - (DE) Monsieur le Président, honorables parlementaires du Parlement européen, permettez-moi d’entamer ce débat en remerciant toutes les commissions, ainsi que leurs différents membres, ayant participé aux discussions relatives à REACH, qui est l’une des propositions les plus vastes jamais adoptées par la Commission.


This transitional period is of special importance to Spain, which until 1980 had the most restrictive policy towards foreign shippers and has the most far-reaching changes to make.

Cette periode transitoire revet une importance particuliere pour l'Espagne qui jusqu'en 1980 pratiquait la politique la plus restrictive vis-a-vis des chargeurs etrangers et qui doit y apporter les modifications les plus profondes.


BALANCE SHEET OF SEVEN YEARS OF NEGOTIATIONS The Final Act of the Uruguay Round, to be signed by participants in Marrakesh, Morocco, on 15th April 1994, will mark the formal end of the most far-reaching liberalisation operation in world trade history.

La signature par les participants à Marrakech au Maroc, le 15 avril 1994, de l'acte final du Cycle de l'Uruguay marquera formellement la fin de l'entreprise de libéralisation la plus ambitieuse de l'histoire du commerce mondial.


When the Agreement was initialled, Mr DE CLERCQ, Member of the Commission with special responsibility for external relations, expressed the view that the conlusion of the Agreement which was the most far-reaching of those planned with the Eastern European countries and went hand in hand with the establishment of diplomatic relations, marked a new stage in relations between Eastern Europe and the Community and confirmed the principle of parallelism underlying those relations.

A cette occasion, Mr Willy DE CLERCQ, Commissaire chargé des Relations Extérieures a estimé : "la finalisation de cet accord, qui est le plus substantiel de ceux envisagé avec les pays de l'Est et qui ira de pair avec l'établissement de relations diplomatiques, constitue une nouvelle étape dans les relations entre ces pays et la Communauté et une confirmation du principe de parallélisme qui sous-tend ces relations.


The magnitude of the challenge is illustrated by the fact that eight out of ten jobs in Portugal are to be found in the consumer goods sector, which, in the Community of Ten, was the sector that experienced the most far-reaching changes in the 1970s.

Un chiffre peut illustrer la taille du défi : les industries des biens de consommation représentent 8 emplois sur 10 au Portugal. Or, ce sont ces mêmes industries qui ont connu la plus profonde mutation dans la Communauté à Dix au cours des années 70.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which the most far-reaching participation model' ->

Date index: 2024-09-13
w