9 (1) The owner or operator of a storage tank system installed before the coming into force of these Regulations that has single-walled underground tanks, other than those described in subsection 3(2), must, within four years after the day on which these Regulations come into force, permanently withdraw those tanks and their components from service in accordance with section 44 and remove them in accordance with section 45 unless, on the day on which these Regulations come into force, those tanks have
9 (1) Le propriétaire ou l’exploitant d’un système de stockage installé avant la date de l’entrée en vigueur du présent règlement et pourvu de réservoirs souterrains à paroi simple, autres que ceux visés au paragraphe 3(2), doit, dans les quatre ans suivant cette date, mettre les réservoirs et leurs composants hors service de manière permanente conformément à l’article 44 et les enlever conformément à l’article 45, sauf si à cette même date, les réservoirs sont dotés :